Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Небесные сферы

Небесные сферы - Шеффилд Чарльз (2004)

Небесные сферы
...Далекое будущее. ДЕСЯТКИ разумных рас мирно и дружно сосуществуют здесь.
Земля была превращена в «гетто для отбросов общества» человечеством, которое расселилось по всей Солнечной системе.
Здесь уже давно ПРАКТИЧЕСКИ НИЧЕГО не происходило.
А теперь... теперь что-то ОЧЕНЬ СТРАННОЕ случается. Или череда совершенно невероятных преступлений, или череда несчастных случаев, или же попросту последствия вмешательства совсем «чужого», НОВОГО разума. Но КАКОГО разума?

Небесные сферы - Шеффилд Чарльз читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Хорошо. Переведите дух — это потребует времени. Итак, переходной портал Водоворота Гейзеров в корне отличается от того, что мы видели раньше. Корабли, попадающие в этот портал, перемещаются не в Водоворот. Вместо этого корабли подвергаются еще одному перемещению — куда-то еще. И... — Эльке продолжала говорить, не давая никому возможности высказаться, — это что-то еще находится не в нашей вселенной. Это другой космос, называйте его параллельным, если хотите. Вот почему системы безопасности портала не сработали. Вот где мы сейчас находимся.

Кто-то (Бони показалось, что это был Денни Кейсмент) пробормотал:

— Очень далеко от дома.

А Крисси Уингер тихо сказала:

— Мне это не нравится. Неужели никто не даст другого объяснения?

— Я была бы счастлива услышать другое объяснение, — ответила Эльке Сайри. — Но мое предположение тоже многое объясняет. Во-первых, другая вселенная, вероятно, имеет другие физические константы. Однако они не сильно отличаются от тех, которые известны нам. Судя по всему, вселенные имеют много общего, иначе мы не выжили бы здесь. Сам факт, что мы сидим здесь и разговариваем, говорит о том, что различия несущественны. Но если различия в физических константах невелики, то различия в соотношении водорода и дейтерия, наоборот, очень значительны. Я думаю, что вся вода на этой планете тяжелая. Кроме того, изменения, о которых я говорю, возможно, повлияли на звездную эволюцию. Голубой гигант сгорает не так быстро, как полагается, поэтому для развития жизни на планетах, вращающихся вокруг него, достаточно времени. Его достаточно даже для развития разумных существ. Странные сферы на небе — это, судя по всему, альтернативная форма звезд. Процессы, которые происходят здесь, не могут происходить в нашей вселенной. Гравитационные константы этой вселенной и нашей наверняка тоже отличаются. Этим можно объяснить слабую гравитацию Лимбо.

Можно, конечно, забыть все, о чем я здесь говорила, но есть еще одна вещь, которая убеждает меня в том, что мы — в другой вселенной. Это время. Интервалы между отправкой кораблей в экспедицию и интервалы между прибытием кораблей сюда не совпадают. В этих двух вселенных различны не только законы физики, но и время. Два земных месяца равняются дню на этой планете, — Эльке повернулась к энджелу. — Вы делали расчеты. Расскажите нам о них.

Энджел опустился ниже и, казалось, наслаждался наличием земли вокруг своих корней. Затем он поднялся и пробормотал:

— Рви цветы пока цветут, время быстротечно... Если быть точным, время на этой планете течет в 61,2 раза быстрее, чем на Земле и других планетах Звездной группы.

Заметив, что генерал Корин нахмурился, Эльке Сайри добавила:

— Другими словами, генерал, один день на Лимбо равен двум месяцам на Земле. Должно быть, наши друзья дома уже начали волноваться. Они теряются в догадках, почему мы не вернулись из Водоворота.

Генерал продолжал хмуриться.

— Возможно, я глуповат, доктор Сайри, и уж конечно я стар, но я и гроша ломаного не дам за всю эту ученую чушь. Насколько я понимаю, нас послали сюда выполнить определенную задачу. Мы должны были узнать, что случилось с предыдущими экспедициями. Мы сделали это и даже больше. Все участники предыдущих экспедиций на борту, за исключением Фрайди Индиго, который, скорее всего, погиб во время шторма. Теперь у меня только один вопрос: как и когда мы можем отправиться домой?

— Мне бы тоже хотелось это знать, но вы обратились не к тому человеку, — Эльке повернулась к Чену Дальтону. — Каково состояние корабля?

— Я не уверен, но подозреваю, что дела плохи, — Чену совсем не хотелось оказаться в центре внимания. Он слушал Эльке Сайри со смешанным чувством. С одной стороны, то, что она говорила, проясняло многие непонятные моменты. А с другой стороны, возникали новые вопросы. Что еще может здесь быть другим? Заработают ли двигатели корабля, если его удастся поднять на поверхность?

Но прежде всего дело. Чен продолжал:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий