Тень Отца - Добрачиньский Ян (1997)

Тень Отца
  • Год:
    1997
  • Название:
    Тень Отца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Польский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Крещук Александр
  • Издательство:
    Издательство Францисканцев
  • Страниц:
    34
  • ISBN:
    978-5-89208-106-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
"Тень Отца" - произведение замечательного писателя польского происхождения Яна Добрачинского, он стал знаменитым автором "Писем Никодима". Как и "Письма Никодима" данное произведение основано на событиях нового завета: Добрачинский написал историю Иосифа Обручника или даже более, он пересказал историю из евагелия, так как ее мог наблюдать сам Иосиф. Автор отобразило все в точности, это добавляет произведению особую историческую и культурную ценность.

Тень Отца - Добрачиньский Ян читать онлайн бесплатно полную версию книги

Иосиф снова опустил ведро в глубину колодца. «Сколько, все-таки, непосредственности в этой девушке!» – думал он. Ведь он видел в Вифлееме многих девушек и говорил с ними. Они приходили в его мастерскую будто бы по делам, но он понимал, что их спроваживали туда родители в надежде, что красота и обаяние их дочерей пересилят чудачество старшего сына Иакова. Едва он начинал говорить с ними, они утрачивали всю свою непосредственность: хихикали, закрывали руками лица, и не переставали сквозь пальцы бросать взгляды; о чем-то шептались между собой. Они хорошо знали, зачем пришли и чего хотят. Их ребячливые жесты были лишь игрой. А эта девушка действительно оставалась ребенком, но вместе с тем он помнил испытанное им потрясение, когда ему показалось, что в ее взгляде он увидел сияние, открывающее непостижимую зрелость.

Он услышал:

– Я напоила обоих ослов, потому что не знала, который из них твой. Хотя твой, наверняка, тот светленький, правда? Он был сильно измучен жаждой.

– Да, тот светлый – мой. Спасибо тебе!

– И тебе спасибо за воду. Ты пришел издалека?

– Из Иудеи.

– Знаю, это долгая дорога. Я сама по ней когда-то шла. Благодаря тебе у меня не будут болеть ладони от веревки, – сказала девушка, снова помещая кувшин на голову.

– Если я останусь в Назарете, то сделаю ведро получше.

Они оба вышли из-под каменного свода.

– Ты плотник? Хочешь здесь поселиться?

– Да, я плотник. Слушай, ты знаешь дом Клеопы, сына Герима?

Девушка, несмотря на тяжесть, которую несла, резко повернула к нему голову:

– Знаю.

– И ты можешь мне сказать, как к нему пройти?

– Дом Клеопы – вон там, высоко у скалы, – она указала рукой. – Если тебе нужно туда, иди со мной. Я иду в ту сторону.

От колодца по склону вели в гору тропинки, видимо, протоптанные женщинами, приходившими за водой. Девушка пошла по одной из них. Иосиф тем временем отвязал осла и взялся за поводья. Поворачивая его, он заметил, что прицепившиеся к бокам осла острые колючки репейника, которые он хотел убрать, исчезли.

Иосиф догнал девушку, все тем же легким шагом поднимавшуюся в гору.

– Это ты почистила осла? – спросил он.

– Не сердись. Он такой славный. Колючки ему мешали.

– Я вовсе не сержусь, а только хотел тебя поблагодарить. Ты помогла мне.

Девушка ничего не ответила. По-прежнему она легко ступала, поддерживая равновесие неуловимым движением всего тела. Они поднялись уже выше богатых домов, стоящих внизу. Отсюда, сверху, были видны лениво лежащие на затененных террасах люди. Тропинка становилась все более крутой, ее изгибы были все длиннее. В какой-то момент девушка неловко ступила – кувшин покачнулся на ее голове, но она его удержала, не пролив ни единой капельки воды.

– Тяжелая дорога, – сказал Иосиф. – Позволь, я возьму у тебя кувшин.

Она засмеялась своим особенным серебристым смехом, в котором не было ни пустоты, ни язвительности, а только большая, едва сдерживаемая внутри радость.

– Спасибо тебе, – сказала она, – ты добрый. Однако ношение воды – не мужская работа. Наверняка, ты даже не знаешь, как ее нести!

Ее веселость передалась и ему.

– Ты права, я никогда ничего не носил подобным образом.

– Вот видишь. К тому же мы уже пришли.

Тропинка вывела их на каменную осыпь, где ноги вязли по щиколотку в гравии. Они находились теперь у самого обрыва. У скалистой стены торчали пристройки, дополнявшие собой пещеры. Двери в домах были занавешены покрывалами или циновками, сплетенными из тростника.

Девушка остановилась перед одним из домов. Пристройка, сделанная из глины, была так же убога, как и все вокруг. Возле закрывающей вход занавески спал на солнце, свернувшись в клубок, серый котенок. Он проснулся, поднял голову и при виде девушки дружелюбно мяукнул. Немного дальше в куче песка играли двое ребятишек.

– Здесь живет Клеопа, – сказала она, останавливаясь.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий