Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Антология современной финской драматургии (сборник)

Антология современной финской драматургии (сборник) - Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен, Саара Турунен, Сиркку Пелтола, Тумас Янссон, Эмилия Пёухёнен (2016)

Антология современной финской драматургии (сборник)
Представленный вашему вниманию сборник дает русскоязычному читателю уникальную возможность ознакомиться с многообразным и живым миром современной драматургии такой страны, как Финляндии, по праву занимающей одно из самых приметных мест на театральной карте всей Европы начала двадцать первого века. Авторов пьес из этого маленького северного государства отличает от других одно особое сочетание трагедийности и иронии, некое стремление переосмыслить социальную роль театра в обществе , забота о сценичности драматургии и неподдельный интерес к жгучим и острым проблемам современности. Русскоязычный читатель найдет в данной книге нестандартные решения традиционных для российского театра сложностей семейной жизни и проблем маленького человека. Среди авторов присутствуют как хорошо узнаваемые по России драматургии, к примеру (, Сиркку Пелтола, Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен), так и совершенно новые имена: ( Эмилия Пёухёнен, Саара Турунен и Тумас Янссон).

Антология современной финской драматургии (сборник) - Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен, Саара Турунен, Сиркку Пелтола, Тумас Янссон, Эмилия Пёухёнен читать онлайн бесплатно полную версию книги

ЖЕНЩИНА. Женщина прикусывает губу и не напоминает о том, что эта свадебная церемония касается не каждого человека, это зависит от пола. Вместо этого женщина спокойно перешагивает через растерзанный львом труп козы, который лежит прямо перед порогом дома женщины, и уходит проверить, целы и невредимы ли еще их дети, убереглись ли они от хищных зверей джунглей.

МУЖЧИНА. Мужчина смотрит женщине вслед. Затем мужчина машет рукой новому каменщику (нанятому вместо никуда не годного прежнего и чрезвычайно квалифицированному), который как раз сейчас замуровывает окно миссии с наклоном в десять сантиметров, и просит того помочь унести труп козы.

VIII

Детский миссионерский кружок хоровой декламации

Детский миссионерский кружок хоровой декламации выстраивается в ряд и декламирует в один голос.

ЕСТЬ ЛИШЬ О-ДИН ПУТЬ

КАК ДЛЯ БЕ-ЛО-ГО, ТАК И ДЛЯ ЧЕР-НО-ГО

И ПУТЬ Э-ТОТ ВЕ-ДЕТ СКВОЗЬ ТЕС-НЫ-Е ВРА-ТА

Дети из миссионерского кружка хоровой декламации с хихиканьем убегают.

IX

МУЖЧИНА. В последние два месяца лев унес из деревни троих чернокожих детей.

ЖЕНЩИНА. Из-за работы в начальной школе для девочек, действующей в миссии, женщина все реже успевает учить своих дочерей, которые умеют уже читать и считать, и им было бы нужно преподавание совсем иного рода. Дети, сообразительные и нуждающиеся в разумной деятельности, скучают и деградируют на глазах, будучи вынужденными проводить все время в деревне и общаться только между собой.

МУЖЧИНА. Мужчина и женщина решают отвезти детей в соседнюю страну Кению в школу, где в общей сложности учится более тридцати миссионерских детей. Пребывание в низинных деревнях слишком опасно хотя бы по причине болезней, а кроме того, организация обучения на мало-мальски приемлемом уровне в сбитых в кучу крохотных глинобитных хижинах у черта на куличках на практике оказывается невозможной.

ЖЕНЩИНА. Это было много раз объяснено детям, и они кивали в знак понимания.

МУЖЧИНА. Здание школы большое и побелено известью. Каждую ночь здание обходят военные с винтовками, которые живут в палатках во дворе.

ЖЕНЩИНА. С тех пор как военные начали патрулирование, не было известно ни одного случая, чтобы партизаны пытались прорваться в здание школы.

МУЖЧИНА. Приветливые сестры миссии выходят встречать детей к дверям и принимают их под свое покровительство. После небольших деликатных переговоров дети получают разрешение держать у себя обезьянку – подарок чернокожего сторожа миссии.

В молчании мужчина и женщина отправляются обратно домой.

ЖЕНЩИНА. Дома в миссии женщина первым делом пишет детям письмо, в котором рассказывает историю об отважном Данииле, оказавшемся в логове львов, и призывает детей быть по крайней мере такими же смелыми и непреклонными в испытании собственной веры.

МУЖЧИНА. Кто-то в деревне болен, и по всей деревне звучат монотонные песнопения, сопровождающие языческие обряды, что нисколько не поднимает настроения.

ЖЕНЩИНА. Женщина замечает мужчине, что пока у них в миссии не будет приличного медпункта, даже африканцы-христиане всегда в случае болезни будут прибегать к помощи знахарей и колдунов.

МУЖЧИНА. По мнению мужчины, женщина права, но мужчина не видит, как на эту ситуацию можно повлиять в условиях, когда весь приход вынужден петь по одному духовному песеннику на немецком языке, а стены церкви по-прежнему не побелены.

ЖЕНЩИНА. Женщина спокойно отмечает, что даже от неопытной медсестры здесь было бы гораздо больше пользы, чем от нее, по глупости своей пошедшей учиться только на учительницу Закона Божьего и не получившей дополнительного образования.

МУЖЧИНА. Мужчина пытается успокоить женщину, говоря, что даже самое здоровое тело не сможет обойтись без души, на что женщина отвечает, что на пустой желудок верится плохо, и встает.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий