Knigionline.co » Поэзия, Драматургия » Антология современной финской драматургии (сборник)

Антология современной финской драматургии (сборник) - Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен, Саара Турунен, Сиркку Пелтола, Тумас Янссон, Эмилия Пёухёнен (2016)

Антология современной финской драматургии (сборник)
Представленный вашему вниманию сборник дает русскоязычному читателю уникальную возможность ознакомиться с многообразным и живым миром современной драматургии такой страны, как Финляндии, по праву занимающей одно из самых приметных мест на театральной карте всей Европы начала двадцать первого века. Авторов пьес из этого маленького северного государства отличает от других одно особое сочетание трагедийности и иронии, некое стремление переосмыслить социальную роль театра в обществе , забота о сценичности драматургии и неподдельный интерес к жгучим и острым проблемам современности. Русскоязычный читатель найдет в данной книге нестандартные решения традиционных для российского театра сложностей семейной жизни и проблем маленького человека. Среди авторов присутствуют как хорошо узнаваемые по России драматургии, к примеру (, Сиркку Пелтола, Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен), так и совершенно новые имена: ( Эмилия Пёухёнен, Саара Турунен и Тумас Янссон).

Антология современной финской драматургии (сборник) - Мика Мюллюахо, Лаура Руохонен, Саара Турунен, Сиркку Пелтола, Тумас Янссон, Эмилия Пёухёнен читать онлайн бесплатно полную версию книги

ЖЕНЩИНА. Женщина приветствует из окна школы двух проходящих мимо матерей, которые проявили исключительную самостоятельность, отказавшись подвергать своих дочерей жестокому обычаю муали. Женщина от всего сердца надеется, что их дочери выйдут замуж, ведь для нее этот выбор наделен по крайней мере не меньшим значением, чем пламенные проповеди, произносимые ее мужем в церкви. Глядя на сидящих на полу в классе чернокожих девочек и мимоходом раздумывая над их будущим, женщина вспоминает собственных дочерей, и на миг – на краткий миг – она впускает в свое сознание вопрос, не требует ли от нее исполнение королевского указа несколько большей жертвы, чем от некоторых других. Но эта мысль успела лишь промелькнуть в голове женщины, и вот она уже протягивает руку, чтобы выхватить из пальцев одной чернокожей девочки украдкой взятый мел, и вспоминает немецкую единоверку, основательницу миссии, жертва которой была размером в целую жизнь, ни больше ни меньше.

Женщина шлепает девочку по щеке. Та вскрикивает.

ЖЕНЩИНА. Давайте не будем забывать об этом дне маленьких начинаний.

XI

МУЖЧИНА. Прошло полгода, и количество прихожан с момента приезда мужчины и женщины стало больше на десять человек.

ЖЕНЩИНА. Это немного, но…

МУЖЧИНА и ЖЕНЩИНА (вместе)…больше на десять человек с момента приезда мужчины и женщины.

ЖЕНЩИНА. Новопосвященный черный пастор Иосия проявил достойную восхищения стойкость в вере, невзирая на авторитет языческих традиций и обычаев.

МУЖЧИНА. Мужчина надеется, что его усилия по исправлению мужского населения деревни начнут на каком-то этапе приносить плоды.

ЖЕНЩИНА. Женщина надеется, что усилия мужа по исправлению мужского населения деревни начнут на каком-то этапе приносить зримые плоды, чтобы мужчина не пал духом. Усилия самой женщины уже приносят зримые плоды: девочки регулярно ходят в школу, и женщина довольна их успехами в учебе.

МУЖЧИНА. Мужчине показалось, что его жена в последнее время стала какой-то вялой и безучастной, но он не знает, в чем причина, – только ли в том, что женщина давно не видела своих детей? Мужчина спрашивает у женщины, не больна ли она. Женщина отвечает нет.

ЖЕНЩИНА. Женщина полагает, что лихорадка и глубокий, рвущий горло кашель вызваны климатом и плохим питанием, и в этом она права.

МУЖЧИНА. Мужчина выясняет у кухарки, что женщину уже три недели лихорадит. Он страшно рассердился на женщину за то, что она ничего не сказала ему, однако тотчас же мягко уговаривает ее отдохнуть.

ЖЕНЩИНА. Мужчина по какой-то неясной причине не пускает женщину вести уроки в начальной школе, а это означает, что и существование школы, и благотворное влияние христианства на деревню оказываются под серьезной угрозой.

МУЖЧИНА. Мужчина пытается заставить женщину отправиться в больницу, но женщина визжит и брыкается так, что кухарка, сильно перепугавшись, начинает распространять по деревне сплетню, будто женщина одержима бесом. Мужчина напоминает женщине о судьбе их предшественника – миссионера фон Вальдова. Женщина —

ЖЕНЩИНА. Женщина заявляет, что Господь возложил на нее дело, которое она собирается довести до конца.

МУЖЧИНА. Мужчина замечает, что ее смерть отнюдь не станет венцом труда во славу Божию.

ЖЕНЩИНА. Женщина спрашивает, неужели мужчина собирается превратить только что проклюнувшиеся в этом приходе всходы в очередное поле под паром.

МУЖЧИНА. Женщина обвиняет мужчину в том, что он потерял веру и сделался отступником, но мужчина отрицает это.

ЖЕНЩИНА. Женщина говорит, что ее здоровье прекрасно справляется с деревенским житьем, но речь обрывается приступом кашля, который досадно уменьшает убедительность ее слов.

МУЖЧИНА. Образумившись, женщина позволяет мужчине отвезти ее в больницу. И дети женщины наконец смогут навестить там мать, которую не видели много месяцев.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий