Штурм и буря - Ли Бардуго (2013)

Штурм и буря
Сбежав из Равки, Марина и Мал добираются до бережков чужой странтраницы. Они надеются начнуть новую жизнь в дальных краях, там их никто не знает, но сберечь инкогнито заклинательнице Солнца не так- то просто … Полутень зловещего пирата преследует Марину. Тьма густеет. Девушке не схорониться ни от своего прошлого, ни от судьбутраницы: ей придется приять ее вызов. Она опасается потерять все в приближающейся буре. Только влюблённость может нацелить ее на правильный троп. Задолго до того, как мальчуган и девочка увидали Истиноморе собственными глазищами, они мечтали о фрегатах. О них слагали сказочки – волшебные строения с мачтами, отёсанными из сладкого кедра, и кливерами, расшитыми золотом. Подводниками выступали белые подмышки, которые пели песенки и драили корму розовыми хвостами. "Ферхадер" не был волшебным фрегатом. Это керчийское торговое судёнышко, набитое доверху патокой и гречек. На нем воняло мытыми телами моряк и сырым арбалетом, который, по убеждениям, нужен был уберечь сборную от цинги. Корабль плевался, матерился и играл в колоды на бутылку огненого рома.

Штурм и буря - Ли Бардуго читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Давай же, братец, выведи меня на чистую воду. Много от этого будет толку. Посмотри на этот стол. Все генералы, все высокопоставленные дворяне, большинство членов семьи Ланцовых и заклинательница Солнца. В одном месте, в одно время.

Многие за столом внезапно побледнели.

– Возможно, – начал веснушчатый мальчишка напротив меня, – нам стоит задуматься…

– Нет! – отрезал Василий с дрожащей губой. – Это все его мелкая зависть! Ему ненавистны мои успехи! Он…

Вдалеке забили колокола. Затем ближе, у городских стен. Мало-помалу они соединялись в нарастающий хор тревоги, который эхом раскатывался по улицам Ос Альты, через верхний город и за стенами Большого дворца.

– Ты передал ему Равку, – сказал Николай.

Гости повскакивали с мест, в панике резко отстраняясь от стола.

Мал мгновенно оказался рядом со мной, держа саблю наготове.

– Нам нужно в Малый дворец, – сказала я, думая о зеркальных тарелках на крыше. – Где Тамара?

Окна взорвались.

На нас посыпались осколки стекла. Я прикрыла лицо руками, а гости закричали, сбившись в кучу.

Ничегои роем влетели в зал на крыльях, спаянных из теней, и воздух загудел как от жужжания тучи насекомых.

– Уведите короля! – приказал Николай, доставая меч и подбегая к матери.

Дворцовую стражу будто парализовало – мужчины окаменели от ужаса.

Тень оторвала веснушчатого мальчишку от пола и швырнула его в стену. Он сполз вниз со сломанной шеей.

Я подняла руки, но в помещении было слишком много людей, чтобы рискнуть использовать разрез.

Василий все так же стоял у стола, король прятался позади него.

– Это ты сделал! – закричал он Николаю. – Ты и твоя ведьма!

Принц высоко поднял саблю и с воплем ярости кинулся вперед. Мал встал передо мной, готовясь блокировать удар. Но, прежде чем Василий смог нанести его, ничегоя вцепилась в него когтями и оторвала руку от сустава вместе с саблей. Он замер на секунду, покачиваясь, истекая кровью, а затем безжизненно свалился на пол.

Королева истерично взвыла. Она начала расталкивать всех, чтобы добраться до тела сына, скользя туфлями по луже его крови, но Николай удержал ее.

– Не надо, – взмолился он, крепко обнимая мать. – Он мертв, мадрая. Он мертв.

В окна влетела новая стая ничегой, пробивая себе путь к Николаю и королеве.

У меня не осталось выбора. Я призвала свет двумя горящими арками, разрезая одного монстра за другим, едва не попав в одного из генералов, распластавшегося на полу от страха. Люди кричали и плакали, пока ничегои сокращали их ряды.

– Ко мне! – крикнул Николай, спешно уводя мать с отцом к двери. Мы со стражей последовали за ними, пятясь вышли в коридор, и побежали.

Большой дворец погрузился в хаос. В коридорах толпились испуганные слуги и лакеи – некоторые пытались выбраться наружу, другие баррикадировались в комнатах. Я услышала рыдания, звук бьющегося стекла. Где-то снаружи прозвучал взрыв.

«Пусть это будут фабрикаторы», – отчаянно взмолилась я.

Мы с Малом выбежали из дворца и вприпрыжку спустились по мраморным ступеням. Воздух пронзил скрежет гнущегося металла. Я взглянула вниз вдоль гравийной дорожки как раз вовремя, чтобы увидеть, как золотые ворота Большого дворца сорвались с петель от ветра эфиреалов. Гриши Дарклинга в разноцветных кафтанах стремительно заполоняли территорию дворца.

Мы кинулись по дорожке к Малому дворцу. Николай и королевская стража шли за нами, замедлив темп из-за его слабого отца.

У входа в лесной туннель король согнулся пополам, сильно хрипя, а королева, рыдая, крепко вцепилась в его руку.

– Мне нужно отвести их к «Зимородку», – сказал Николай.

– Иди длинной дорогой, – посоветовала я. – Первым делом Дарклинг направится к Малому дворцу. Он придет за мной.

– Алина, если он тебя схватит…

– Иди. Спаси их, спаси Багру. Я не брошу гришей.

– Я отведу их и вернусь. Даю слово.

– Слово головореза и пирата?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий