Knigionline.co » Любовные романы » Счастье быть вдвоем

Счастье быть вдвоем - Стрик Элис (1996)

Счастье быть вдвоем
  • Год:
    1996
  • Название:
    Счастье быть вдвоем
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Осадчий Ю. П.
  • Издательство:
    Панорама
  • Страниц:
    65
  • ISBN:
    5-7024-0476-9
  • Рейтинг:
    4.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Избавляясь с шайки купцов наркотиками, Луизка кидается со плывущего корабля во раскрытое океан, что воспитывает ее, утратившую понимание, в побережье маленький рыбацкого местечка. Согласно имеющейся столетиями устои абсолютно всеми процессами тут ведает Конрой, либо Глава рода, равно как именуют его население. Традиция праотцов обязует его вступить в брак в барышне, прибывшей с моря-океана. Ко этому ведь Луизка влюбилась юного лица. Однако около Конроя имеется суженая. Кому некто даст преимущество?Увидав неосновательные ящики стола также опрокинутый матрас, Луизка во 1-ый период никак не верила зеницам. То Что могло случиться из-за 10 мин.? Возлюбленная опустилась пить экспрессо, также кто именно-в таком случае из-за данное период основательно надраил госномер. Преступник, вероятно, внизу достиг вплоть до балкона также вошел во раскрытое окошко.Молодая Девушка слабо опустилась во стул. Ее белые локоны посыпались согласно смуглым плечам, в пшеничном с небесного светила облике проступила бледость.Во унынии Лу кинулась книзу согласно стремянке также, отыскав владельца отеля, сообщила об краже.

Счастье быть вдвоем - Стрик Элис читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Что-нибудь не так? Тебе не нравится? Почему молчишь? Скажи хоть что-нибудь.

И тут он, наконец, улыбнулся и развел руками.

– Просто слов нет. Поразительно!

Она облегченно улыбнулась.

– Так тебе нравится?

– Да, Луиза, нравится. – Он допил виски и поднялся из-за стола. – Отлично. Но чего-то не хватает. Изящной броши с камнями, блеск которых отразится в твоих дивных зеленых глазах. Да-да, именно такой броши!

Луиза почувствовала, как затрепетало сердце, и предательски задрожали колени. Она прошептала:

– Я… я должна что-то сделать с волосами, они в таком беспорядке. Может, их подстричь и…

А в ответ услышала недовольное ворчание:

– Не надо, я хочу видеть тебя такой, какая ты есть. Такому прелестному маленькому созданию из морских глубин нужны только гребень и щетка, – добавил Вождь, страстно заключая ее в объятия.

Лу охватило трепетное чувство, едва его губы коснулись нежной, чувствительной кожи шеи и плеч. А когда Конрой начал расстегивать молнию на платье, Луиза прижалась к нему всем телом, охваченная до боли острым желанием, которое еще больше усиливало его собственное нескрываемое возбуждение.

Издав хриплый рык, Конрой явно неохотно отпустил девушку. По выражению его глаз она поняла, что он старается сдержать бешеную страсть. И тогда сама проявила инициативу.

– У тебя много работы, – твердо сказала Луиза. – Извини, что помешала. Лучше мне уйти, а ты заканчивай свои дела.

Казалось, он не склонен следовать поговорке «делу время – потехе час», но, в конце концов, голодный блеск в его глазах погас, и Конрой со вздохом произнес:

– Да, ты права, нужно скорее закончить этот чертов отчет и отправить его. Иди, Лу, покажи платье миссис Тайд, она посоветует более профессионально.

Выйдя из библиотеки, девушка остановилась, успокаивая сердце, – оно все еще колотилось от возбуждения. Лицо тоже сохраняло следы сексуального переживания. Наконец Луиза в задумчивости пошла на кухню. Всего несколько дней назад она решительно заявила Конрою, что пойдет на праздник лишь в том случае, если тот потащит ее насильно. А теперь дивное платье привело девушку в такой восторг, какой бывает у детей в ожидании Рождества. Ну а если к этому добавить сохранившийся на губах вкус поцелуя, можно поверить, что Конрой, в конце концов, в нее влюбился. Однако не следует раньше времени витать в облаках, ведь, если рассудить трезво, ничего, в сущности, не изменилось. Более того, Луиза мучительно предчувствовала, что ей вот-вот подставят подножку, и она упадет лицом в грязь.

Миссис Тайд, увидев Лу, долго не могла прийти в себя от восхищения. Особенно ей понравился цвет. Склонив голову набок, она внимательно рассматривала наряд и удовлетворенно заявила:

– Ожерелье сюда очень подойдет. Несомненно, вас, Луиза, назовут королевой бала.

Девушка вопросительно взглянула на экономку.

– Что за ожерелье?

– Изумрудное, фамильное, – с наивным видом ответила экономка. – Разве Конрой не показал его?

Лу пожала плечами:

– Мы говорили про брошь, а об ожерелье он даже не обмолвился.

– Так вот, это украшение из больших драгоценных камней, обрамленных бриллиантами, – пояснила словоохотливая экономка, – передается из поколения в поколение. По традиции на общем собрании клана Вождь преподносит ожерелье своей избраннице. Вероятно, Конрой ожидает праздника, чтобы сделать вам сюрприз. – Она несколько задумалась. – Просто удивляюсь, почему Конрой даже не сказал вам об уникальной реликвии.

– Вероятно, забыл, – подавленно прошептала Луиза. – Он очень устал.

– Да, должно быть, поэтому.

Конечно же, с грустью подумала Луиза, Вождь утаил ожерелье совсем по другой причине. Он преподнесет той, которая станет его женой. А это, несомненно, Джулия.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий