Knigionline.co » Любовные романы » Венгерская рапсодия

Венгерская рапсодия - Джастин Элиот, Шарлотта Штейн, Кэй Джейби (2014)

Венгерская рапсодия
Книга Венгерская рапсодия полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Лучшие эротические новеллы в сборнике «Венгерская рапсодия». Невероятно увлекательные истории о запретах и желаниях, страсти и любви. Чего ожидать от поездки в Будапешт Руби не знала, но точно не планировала утром в своей постели обнаружить незнакомого мужчину. Её необычная любовная история в венгерском городе началась с этого момента...
Новелла «Скованность». С небольшой компанией друзей едут в отпуск ненавидящие друг друга Арти и Мэл. Может за ненавистью стоят совсем другие чувства? Или это будет самый отвратительный отпуск в их жизни?
Новелла «В щекотливой ситуации». В жизни крайне неуклюжая и неповоротливая успешный менеджер фармацевтической компании Салли. Нового начальника Джеймса раздражает всё это. Но злится он ещё больше от того, что мысли его о невероятно сексуальной Салли не выходят из головы Джеймса.

Венгерская рапсодия - Джастин Элиот, Шарлотта Штейн, Кэй Джейби читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она затряслась, чувствуя лед в бюстгальтере и прекрасно осознавая, что ей необходимо снять одежду. Это так в духе Камерона. Черт, он так ее бесил. Ей будет некомфортно, пока она не вернется в номер. Ему ничего не стоило обнажить торс, а вот она едва ли станет это делать. Ей и так не по себе от того, что он уставился на нее словно у него рентгеновское зрение; и разглядывает ее так, словно она уже сбросила всю одежду.

К ней вернулся здравый смысл.

– Что ты делаешь? Не раздевайся здесь! Все подумают, что у нас тут что-то было, если ты выйдешь в таком виде!

– Мне плевать, что люди подумают. Ты вся в мурашках. Снимай это чертово платье. Через него все равно все видно, так что на твоем достоинстве это никак не отразится, ты ведь не из-за этого переживаешь?

Салли не хотелось думать, как ей придется бежать мимо ресепшена к лифтам в столь неприглядном виде уже второй раз за сегодняшний день. Она постаралась пропустить Камерона к двери, не рассматривая его торс, столь сильно влиявший на ее либидо. У таких, как Камерон, не должно быть татуировок. Он словно разрушал всю ее систему представлений одним ее наличием. Ей стало интересно, нет ли у него других, но, подчинив свое воображение, она сказала:

– Просто дай мне вернуться в номер, там я согреюсь и сниму платье. Понятия не имею, что завтра надевать!

Камерон поймал руку Салли, тепло его прикосновения поражало, если учесть, как они оба замерзли. Она обнаружила себя в его объятиях в этом крошечном помещении, ее грудь прижималась к его. Он был так близко, его объятия так крепки, она не просто не могла пошевелиться, но и обнаружила, что даже не пыталась его оттолкнуть. Внутренний голос громко ругал ее за то, что она не сопротивлялась, но тело прекрасно знало, чего она хочет.

Взявшись за края платья, Камерон быстро его снял, пульс стучал в ушах, он ждал, что она в любой момент даст ему пощечину, пока стягивал с нее черную ткань через голову.

Его грудь болела, но это лишь отчасти объяснялось ледяной водой. Не дожидаясь помощи Камерона, Салли расстегнула бюстгальтер, вздыхая от облегчения, что, наконец, освободилась от этого давления.

Удовлетворенный стон Камерона при виде ее сисек, о которых он столько фантазировал, стих, когда он наклонился вперед в крошечном пространстве, помещая между ними голову.

На долю секунды сознание Салли прояснилось, и она отступила. Камерон последовал за ней, он губами припал к ее правой груди, нежно целовал ее между жадными покусываниями, его губы согревали ее и снаружи, и внутри. Салли обнаружила, что не в силах пошевелиться. Вообще-то ей хотелось быть ближе. Намного ближе.

Обняв его за плечи, Салли сильнее надавила грудью на его губы, постанывая от восторга, когда его рука стянула с нее трусики, стало еще влажнее, но это уже никак не было связано с опустошением ведер из-под шампанского. Она выступила из нижнего белья, стряхивая его с каблуков. Подняв глаза, Камерон оценивал ее красоту, наполовину со смущенным любопытством, наполовину с животной похотью. Обнимая Салли за талию, он приподнял ее, усаживая на полку позади нее, так что теперь они оказались лицом к лицу. Ни один не заговорил, под действием каких чар они бы ни находились, слова бы все разрушили. Он прижался губами к ее губам, скорее давя, нежели целуя ее, она жадно отвечала ему. Ее губы вобрали всю ярость, которую она испытывала к этому невозможному мужчине. Пока Салли старалась подаваться вперед, чтобы не врезаться в полки позади нее, ее руки ощупывали его татуировку, ее пальцы безостановочно бегали по ней, ее подсознание интересовалось, настолько ли было необоснованно представлять его в комбинезоне механика.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий