Knigionline.co » Любовные романы » Бесконечная любовь

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)

Бесконечная любовь
Книга Бесконечная любовь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Одного не понимаю, Кэм: почему ты просто не рассказала Стьюксбери о том, что отчим тебе угрожает? Почему не поделилась со мной? — В голосе явственно сквозила обида. — Я бы обязательно помогла. Неужели сомневалась в моей преданности?

— Нет, что ты! — смутилась мисс Баском. — Дело вовсе не в этом. Не сомневаюсь, что на вас обоих можно положиться. Просто… — Она покачала головой. — Сама не знаю. Почему-то было стыдно признаваться. Не хотелось, чтобы кто-нибудь из близких услышал о позоре. А еще больше не хотелось впутывать тебя и Стьюксбери в дела Космо. Но главное… — Она с тревогой взглянула на графа и неохотно закончила: — Я очень боялась, что вы, кузен Оливер, ему поверите и усомнитесь в моем родстве.

— Камелия! — потрясенно воскликнул Оливер. — Как ты могла об этом подумать? Я же ясно дал понять, что считаю и тебя, и твоих сестер полноправными членами семьи.

Мисс Баском требовательно посмотрела в глаза:

— Но действительно ли вы в это верите? Несмотря на отсутствие записи о рождении и прочие обстоятельства?

Граф твердо выдержал взгляд.

— Разумеется. Церковные книги, к сожалению, горят нередко. Не у каждого из Толботов черные волосы. А если бы ты знала моего деда, то поняла бы, что у вас с ним немало общего.

— Я похожа на вашего деда? — удивилась Камелия.

— Некоторыми чертами характера. Он был невероятно упрямым и абсолютно самодостаточным человеком. — Оливер слегка улыбнулся. — В любом случае я знаю тебя, знаю твоих сестер. Ни одна из вас не способна на обман.

В глазах Камелии блеснули слезы, но она быстро их смахнула и улыбнулась:

— Значит, все в порядке. Спасибо.

Вивьен с интересом слушала разговор. Подобное отношение к людям и делало графа безупречным джентльменом, а вовсе не старинный высокий титул и не родословная, уходившая в глубь веков, к 1066 году. И даже не безупречные манеры и не безукоризненное знание светских законов и правил. Самый благородный из аристократов обладал глубоким чувством справедливости, пониманием истинной сути вещей и умением в любой ситуации найти единственно верную линию поведения. Но главная его заслуга — бесконечная доброта и сердечная открытость по отношению к четырем осиротевшим девочкам. Стьюксбери не ограничился формальной помощью, которой 266 все ожидали от богатого графа, а по-настоящему принял американских кузин в семью, позаботился о душевном спокойствии и счастье.

Вивьен тоже растрогалась до слез. Оливер действительно был лучшим из мужчин. И в этот момент, глядя на дорогого человека, она внезапно поняла, что их роман — не мимолетное увлечение, не дань вожделению. Оливер воплотил в себе идеальный образ мужчины ее жизни, и она стояла у опасной черты, за которой вступала в свои права любовь. А если говорить честно, то она уже перешагнула через эту черту.

Глава двадцатая

С любезным выражением лица Вивьен слушала бесконечную болтовню леди Прим и в десятый раз жалела о том, что согласилась поехать вечером в театр. Она не спала уже две ночи — с того ужасного дня, когда Камелия и Грегори обнаружили убитого Космо Гласса. В первую ночь не могла уснуть до тех пор, пока не услышала, что Грегори приехал домой. А вчера, вернувшись вместе с братом из смертельно скучного музыкального собрания у миссис Кавано и выйдя из кареты, внезапно ощутила, что за ней наблюдают. Посмотрела вокруг и не обнаружила ничего подозрительного, но тяжелое впечатление сохранилось и лишило сна.

Она всерьез подумывала о том, чтобы послать Еве записку с извинениями, остаться дома и лечь пораньше. План казался вполне разумным. Но в этом случае граф подумал бы, что недавние события дурно повлияли на ее нервную систему. Нет, она не настолько слаба! И все же в глубине души леди Карлайл сознавала: в театр она решила ехать только потому, что компанию Еве и Фицу собирался составить Оливер. Очень хотелось его увидеть.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий