Knigionline.co » Любовные романы » Бесконечная любовь

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп (2013)

Бесконечная любовь
Книга Бесконечная любовь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Серией дерзких краж потрясён лондонский свет. У богатых аристократов таинственный преступник похищает фамильные драгоценности и бесследно исчезает.
В смятении полиция. Весьма необычная парочка сыщиков-любителей тогда берётся за расследование. Великолепная Вивьен Карлайл – скандально известная светская львица, и её приятель – умный, проницательный и ветреный граф Стьюксбери.
Объединяет опасность. Вскоре пробуждается лавиной неудержимой страсти – любовь, поначалу дремавшая в сердцах Вивьен и Оливера...

Бесконечная любовь - Кэндис Кэмп читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нет. Простите, мне очень жаль. — Мистер Брукман выглядел искренне огорченным. — Наводил справки у коллег, но ни один из них тоже не смог вспомнить ничего подозрительного. Уверен: все мошенники отлично знают, что я покупаю драгоценности исключительно у надежных поставщиков и лишь изредка — у попавших в затруднительное положение приличных клиентов. А у того, кто не вызвал доверия, никогда ничего не приобрету. Не сомневаюсь, что большинство коллег придерживаются тех же принципов.

— Означает ли это, что вор скорее всего направился бы не к ювелиру, а в ломбард?

— Возможно. Или в тот магазин, хозяин которого не отличается особой щепетильностью. Грустно признавать, что некоторых алчных дельцов совсем не интересует, откуда именно явилось то или иное украшение.

— А вы не знаете этих сомнительных заведений?

Мистер Брукман не смог скрыть изумления, но все-таки достал листок бумаги и начал записывать адреса и фамилии.

— Список далеко не полный. Здесь только те из торговцев, относительно которых у меня возникли обоснованные подозрения… если понимаете, о чем я.

— Да, конечно.

Вивьен взяла листок.

— Но видите ли… — нервно заговорил мистер Брукман. — В подобные опасные места леди не ходят. Тем более в одиночестве.

— Не волнуйтесь. Я пойду не одна.

Четверг порадовал хотя и прохладным, но ясным и солнечным утром, безупречно подходящим для загородной прогулки. Слугам предстояло отправиться следом за господами с корзинами, полными пирогов, рулетов, ветчин и прочей снеди, способной удовлетворить разыгравшийся на воздухе аппетит. Но сейчас возле подъезда Карлайл-Холла ожидали только две прекрасные верховые лошади, а рядом стояло элегантное ландо с откидным верхом. Грегори вышел из дома вслед за сестрой и сразу удивленно спросил:

— А ландо зачем?

— Скоро поймешь, — уклончиво ответила Вивьен.

Маркиз пожал плечами, подошел к своему коню и провел ладонью по гладкой гриве.

— Надеюсь, мне в этом тарантасе кататься не придется.

— Ни за что на свете, — со смехом заверила брата Вивьен.

В эту минуту появились Толботы, а вскоре подъехали и другие гости. Начались обычные в таких случаях приветствия и разговоры. Вивьен с радостью отметила, что Камелия выглядит чрезвычайно эффектно. Синяя амазонка облегала стройную фигуру, а стильная маленькая шляпка на аккуратно причесанных светлых волосах привлекала внимание к румяному, сияющему счастливым предвкушением лицу. Одного взгляда на Грегори оказалось достаточно, чтобы понять, что брат восхищается ею.

Спустя некоторое время компания собралась в полном составе. Как и ожидала Вивьен, Дора и леди Паркинтон явились последними. Ничего удивительного: проще произвести впечатление, когда все тебя ждут, а не в общей толпе. Присутствие очаровательной молодой леди породило среди спутников возбуждение, на которое и рассчитывала леди Карлайл. И лишь один из джентльменов не разделял всеобщего восторга — тот, чье сердце Дора мечтала покорить. Грегори продолжал безучастно стоять в стороне, в то время как остальные молодые люди бросились к красавице, чтобы помочь ей выйти из экипажа и проводить до подъезда, хотя расстояние составляло всего несколько футов.

Тем не менее, мисс Паркинтон сочла необходимым лично поздороваться с Вивьен и Грегори.

— Леди Карлайл. Лорд Сейер. — Она присела в скромном реверансе. — Не могу выразить, насколько ценю ваше приглашение.

Вивьен украдкой взглянула на Камелию и заметила, что по лицу подруги скользнула тень недовольства. Подавив улыбку, она заверила мисс Паркинтон, что чрезвычайно рада ее видеть. Грегори тем временем изумленно разглядывал платье Доры — невесомое, летящее одеяние из белого канифаса придавало фигуре особую хрупкость. Вивьен не сомневалась, что по крайней мере один из поклонников — скорее всего кузен Гордон — растрогается настолько, что сравнит неземную особу с ангелом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий