Воровка - Тара Кресцент

Воровка
Книга Воровка полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Воровка - Тара Кресцент читать онлайн бесплатно полную версию книги

― Как я могла украсть картины? ― резонно спрашиваю я. ― Я не выходила из замка.

― У вас ведь есть записи с камер, не так ли? ― добавляет Антонио. ― И что на них видно?

Ник молча наблюдает из дверного проема, как начальник охраны стучит кулаком по столу.

― Запись была стерта.

― Удобно, ― усмехается Антонио. ― Это только ваши слова, что картины были украдены. У меня есть другая версия. Это страховое мошенничество. ― Он кивает в сторону миллиардера. ― Кинкейд организовал кражу картин, чтобы получить страховые выплаты.

― Это абсурд, ― шипит Кинкейд. ― Гнусное обвинение со стороны преступника.

Глаза главного детектива прищуриваются. Ему около пятидесяти, у него усталый вид и бесстрастное выражение лица.

― Если это правда, то это уже не первая попытка.

Кинкейд встает во весь рост.

― Как вы смеете? ― требует он. ― Я поговорю с главным констеблем об этом возмутительном обвинении.

Ник поднимает голову, внезапно насторожившись. Улыбка растягивает его губы, и я понимаю, что что-то должно произойти.

― Есть простой способ доказать, что вы ошибаетесь, ― говорит он. ― Вы можете обыскать замок в поисках картин, детектив, но вы их не найдете. Их здесь нет. Эти двое каким-то образом вывезли их.

Артур Кинкейд, все еще охваченный яростью, не замечает выражения лица своего помощника.

― Да, да, ― бормочет он. ― Обыщите все.

И вот так полиция находит в хранилище Артура Кинкейда тридцать семь картин.

Нет, не тридцать семь.

Тридцать восемь.

Потому что среди забытых итальянских мастеров находится ранняя картина Винсента Ван Гога, которую я узнаю, как украденную два года назад из музея Singer Laren в Нидерландах.

И я не единственная, кто узнал этот шедевр.

Ну-ну. Хотела бы я посмотреть, как Артур Кинкейд будет выкручиваться из этой ситуации.

Я смеюсь, когда мы садимся в самолет.

― Это было великолепно, ― говорю я Антонио, поднимая бокал с просекко в знак приветствия. ― Шедевр. А я-то уже решила, что ты слишком долго был вне игры. Я не должна была сомневаться в тебе ни минуты.

Он усмехается.

― Я получил слишком много удовольствия, планируя это, ― признается он. ― Хотя, если честно, большую часть работы проделал Бассет.

― Ах, да, красавчик Николас Бассет. Это он подбросил Ван Гога в хранилище?

― Он.

― Почему он хочет, чтобы Кинкейд оказался в тюрьме?

― Он мне не сказал, а я и не спрашивал. Иногда лучше не знать. ― Он наклоняет голову. ― Красавчик Николас Бассет?

Я пытаюсь сдержать хихиканье, но безуспешно.

― Ты ревнуешь.

Я сняла обручальное кольцо во время ограбления. Это очень узнаваемое украшение, и я не могла рисковать, что кто-то заметит его на мне и свяжет меня с Антонио, который купил его на аукционе.

Антонио берет мою руку и надевает обручальное кольцо мне на палец. Там, где ему и место.

― Ты моя. ― В его голосе звучит собственническое рычание, от которого меня пробирает дрожь. ― Сейчас и навсегда.

Я смотрю в его пронзительные голубые глаза.

― Всегда, ― шепчу я. ― Ну что, опробуем кровать?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий