Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник)

Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник) - Фрэнк Герберт (1976)

Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник)
  • Год:
    1976
  • Название:
    Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Александр Анваер
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    87
  • ISBN:
    978-5-17-089844-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
" Мессия Дюны " и " Малыши Дюны " – вторая и четвёртая книги сакрального сериала Майкла Герберта. Третий роман Майкла Герберта из периода Хроники Дюны. Явлется продолжением романчика Дюна. По данной книге и её продолженью " Дети Дюны " был снят мини-сериал " Малыши Дюны ". Роман был тогда-то переведён на русский диалект в 1992 году, но единственый авторизованный перевод был исделан Ю. Р. Соколовым и П. А. Вязниковым в 1999 гектодаре. " Пауль Муад’Диб, Государь - ментат, и племянница его Алия обступлены таким количеством баек, что под покровом их сложно разглядеть мёртвых людей. Но в доконце концов бытовал же мужчина по отчества Пауль Атрейдес и девушка, звавшаяся Алией. И они проживали и совершали проступки в пространстве и времечка. Пусть пророческие сверхспособности уводили их двух за пределы обыдённой людям Галактики, все равно они принадлежали к количеству людей, и происходившие с ними реальные событья оставляли реальный отпечаток в реальной Галактики. Чтобы понять Государя и сестру его, приденется усвоить, что паденье их стало бы трагедией для всего человечества. И потому эта работа посвящается не Муад’Дибу, не Алие … она посвящается их преемникам, – всем нам. "

Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник) - Фрэнк Герберт читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Надо будет когда-нибудь посетить его, – промолвил он, – возле останков твоего отца меня могут посетить воспоминания.

Вдруг она впервые поняла, как сильна в нем потребность узнать, кем он был. Это желание было для гхолы главным. Она поглядела назад, на скалы. Утес обрывался прямо в море песка… коричневым обрывом скала, словно корабль, разрезала дюны.

– Вернись назад, – приказала она.

– А эскорт…

– Развернись и проскользни под ними. Они последуют за нами.

Он повиновался.

– Ты и в самом деле верно служишь моему брату? – спросила она, когда топтер лег на новый курс, а эскорт пристроился следом.

– Я служу Атрейдесам, – отвечал он формальным тоном.

Рука его поднялась, упала, почти в точности повторяя принятое на Каладане приветствие. Лицо его стало скорбным. Он глядел вниз, на гробницу, высящуюся среди скал.

– Что с тобой? – спросила она.

Губы его шевельнулись. Ломким, напряженным голосом он произнес:

– Он был… он был, – и слеза скользнула вниз по щеке.

Фрименское благоговение заставило Алию примолкнуть. Он отдает воду мертвым! Она с сочувствием тронула его щеку пальцем, ощутив отданную влагу.

– Дункан, – прошептала она.

Руки его словно прилипли к рукояткам управления, взгляд не отрывался от пирамиды.

Она повторила громче:

– Дункан!

Он сглотнул, качнул головой, сверкнув на нее металлическими глазами.

– Я… почувствовал… руку… на моих плечах, – выдавил он. – Я чувствовал! Руку! – он справился с горлом. – Это был… друг. Это был… мой друг.

– Кто?

– Не знаю. Я думаю, это был… Не знаю.

Перед Алией замигал огонек вызова, капитан эскорта желал знать, зачем они возвращаются в Пустыню. Взяв микрофон, она пояснила, что они просто поклонились гробнице ее отца. Капитан напомнил ей, что уже поздно.

– Теперь прямиком в Арракин, – сказала она, опуская в гнездо микрофон.

Глубоко вздохнув, Хейт заложил вираж обратно на север.

– Так значит, это была рука отца, не так ли? – спросила она.

– Быть может.

В голосе его слышались интонации ментата, оценившего вероятности, она видела, что он уже взял себя в руки.

– Понимаешь ли ты, насколько я знаю своего отца? – спросила она.

– Только догадываюсь.

– Тогда слушай, – произнесла она. И коротко объяснила, что обрела сознание Преподобной еще до рождения, что воспоминания бесчисленных жизней запечатлены в ее нервных клетках… пусть случилось все это после смерти отца.

– Я знаю его таким, каким его знала моя мать, – проговорила она. – До всех мельчайших подробностей. В какой-то мере я сама – моя мать. Я помню все, что происходило с ней до того момента, когда она выпила воду жизни и вошла в транс переселения душ.

– Ваш брат кое-что уже объяснил мне.

– Он говорил об этом? Почему?

– Я спрашивал его.

– Почему?

– Ментату необходима информация…

– Ох, – она поглядела на зализанные ветром очертания Барьерной Стены, на расщелины и рытвины в истерзанном камне.

Заметив направление ее взгляда, он произнес:

– Очень уж внизу открытое место.

– Зато здесь легко скрываться, – проговорила она и поглядела на него. – Пустыня похожа на человеческий ум… со всеми его укромными закоулками.

– Ах-хх, – отвечал он.

– Ах-хх? И что значит твое «ах-хх»? – она вдруг рассердилась на него по совершенно непонятным причинам.

– Вам хотелось бы знать, что таится в моей голове, – проговорил он без тени сомнения в голосе.

– Почему ты решил, что я еще не разобралась в тебе, прибегнув к предвидению? – требовательно спросила она.

– А вам это удалось? – спросил он с искренним интересом.

– Нет!

– Значит, возможности сивилл не беспредельны.

Он казался довольным, и это пригасило гнев Алии.

– Чему ты радуешься? Разве ты не чтишь мою мощь? – спросила она. Но и для собственных ушей словам ее не хватало уверенности.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий