Knigionline.co » Любовные романы » Тайные желания короля

Тайные желания короля - Кейт Эмерсон (2011)

Тайные желания короля
Юной фавориткой Анной Стаффорд околдован не только ее супруг. Она привлёкала к себе внимание … самого Георга VІІІ! Но сердце Марии разрывается между любовью к супругу и непреодолимым либидо к другу герцога, молодому милорду Уильяму Комптону. Оказавшейся в цетре опасного амурного треугольника красотке придется исделать нелегкий выбор … " – Меня печалят последние теленовости из королевского особняка, – сказал Ричард Стаффорд, четвёртый герцог Букингем, – но то, что мой племянник по-прежнему изнывает в лондонском Адмиралтейство, не может не беспокоить. – Конечно, это недоразумение, сударь, – проворчал Генри Найветт. Найветт, лысеющий широкоплечий человек с багрянцем на щеках и крошечными блеклыми глазищами, служил виконту с самого отрочества и был одиным из немногих, кому Букингем передоверял, возможно, поэтому что их связывали равно и кровные оковы. Мать Найветта была дочкой первого герцога. Его отчим, сэр Генри, которому было уже под шестьдесят, все еще займл почетную госдолжность казначея виконта. "

Тайные желания короля - Кейт Эмерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Гилберта это предложение явно удивило.

– Какие еще поручения дал вам мой брат? – спросила Анна. – Может быть, я смогу вам помочь.

Гилберт посмотрел на нее поверх своего длинного носа.

– Я очень в этом сомневаюсь, миледи, если только вы не знаете местонахождения двух священников, покинувших свою должность без разрешения герцога.

– Так от него еще кто-то ушел? Он очень беспечен. Это мастер Делакурт?

Затаив дыхание, Анна ожидала ответа Гилберта. Делакурт также знал о безумных предсказаниях монаха. Его верность – залог безопасности герцога.

– Почему вы решили, что духовник вашего брата станет искать себе другое место? – спросил Гилберт, подозрительно прищурившись. – Что вам известно?

– О Делакурте? Ровным счетом ничего.

Вряд ли он ей поверил, но вопросов больше не задавал. Поклонившись, Гилберт удалился.

Анна твердила себе, что нет никаких причин думать, будто во всем происходящем кроется нечто большее, чем ей известно. Ее брат сожалеет, что Мадж уехала, ревнует ее к Чарльзу Найветту. Ему нужны подтверждения того, что его бывшая любовница не изменяет ему с другим. Даже Эдвард не может всерьез полагать, что Мадж шпионила за ним, находясь среди его домочадцев, или что она состоит в тайном сговоре против него.

Продолжая внимательно ко всему присматриваться и прислушиваться, Анна поддерживала связь с Мадж с помощью переписки, мысленно благодаря отца своей подруги за то, что тот счел нужным научить дочь писать и читать. В конце концов Анна передала весточку от Мадж герцогу, хотя и не была уверена в том, что для нее это будет наилучшим вариантом ее будущего из всех возможных.

В начале января Мадж вернулась в свиту герцогини, забрав с собой в Торнбери и юную Маргарет. После приезда женщина написала Анне. В этом светлом, радостном письме Мадж рассказывала о выступлении труппы французских актеров и о планах Эдварда посетить в феврале гробницу принца Эдуарда в Тьюксбери, аббатство Глостер и аббатство Хэйлз, где хранилась кровь Христа. По дороге герцог собирался охотиться.

С каждой прошедшей после того неделей Анна беспокоилась о судьбе брата все меньше… пока случайно не встретила в середине февраля в холле дворца в Гринвиче двоих, занятых серьезной беседой. Один из них был Роберт Гилберт, другой – кардинал Уолси.

Анна пыталась убедить себя в том, что в этом разговоре не было ничего необычного. В обязанности Гилберта входило пребывание при дворе с целью подачи прошений и сбора новостей. Однако Анне не понравился его заговорщический вид, и чем больше она об этом думала, тем тревожнее у нее становилось на душе.

Женщина вышла прогуляться в обширный парк, примыкающий к дворцу, в надежде освежить голову. День выдался холодным. Благодаря мехам Анне было тепло, но от одолевающих мыслей ее пробирал озноб. Вдруг она обнаружила, что стоит посреди зарослей перед небольшим домом, куда ноги сами принесли ее.

Этот дом принадлежал Уиллу Комптону. И хотя он обычно занимал апартаменты рядом с покоями короля, прислуга держала для него дом в готовности. Анна пребывала в замешательстве. Может, ее привела сюда судьба? Даст ли Уилл ответы на вопросы, которые ее тяготят? Едва ли есть человек более подходящий, к которому она могла бы обратиться в связи с опасностью, исходящей от кардинала. Если неприятности Эдварда так серьезны, как она того опасается, Уилл, возможно, единственный, кто в состоянии ему помочь.

Анна легонько постучала и сказала открывшему дверь слуге, что желает поговорить с его хозяином.

Ее провели в уютную гостиную, где уже горел огонь в очаге, а на стульях лежали удобные подушки, но Анна едва не сбежала еще до прихода Уилла. Охваченная сомнениями, она вышагивала взад-вперед перед камином, ожидая прихода Комптона.

Уилл вошел в комнату с раскрасневшимся лицом, как будто бежал всю дорогу от дворца.

– Что случилось? – требовательно спросил он.

Анна едва сдержалась, чтобы не броситься ему в объятия.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий