Knigionline.co » Любовные романы » Тайные желания короля

Тайные желания короля - Кейт Эмерсон (2011)

Тайные желания короля
Юной фавориткой Анной Стаффорд околдован не только ее супруг. Она привлёкала к себе внимание … самого Георга VІІІ! Но сердце Марии разрывается между любовью к супругу и непреодолимым либидо к другу герцога, молодому милорду Уильяму Комптону. Оказавшейся в цетре опасного амурного треугольника красотке придется исделать нелегкий выбор … " – Меня печалят последние теленовости из королевского особняка, – сказал Ричард Стаффорд, четвёртый герцог Букингем, – но то, что мой племянник по-прежнему изнывает в лондонском Адмиралтейство, не может не беспокоить. – Конечно, это недоразумение, сударь, – проворчал Генри Найветт. Найветт, лысеющий широкоплечий человек с багрянцем на щеках и крошечными блеклыми глазищами, служил виконту с самого отрочества и был одиным из немногих, кому Букингем передоверял, возможно, поэтому что их связывали равно и кровные оковы. Мать Найветта была дочкой первого герцога. Его отчим, сэр Генри, которому было уже под шестьдесят, все еще займл почетную госдолжность казначея виконта. "

Тайные желания короля - Кейт Эмерсон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Комптон кивнул. Они замолчали, глядя на танцующих. Поселяне казались Анне какими-то призрачными, и она подумала, не снится ли ей все это? Правда, она чувствовала мускусный аромат и тепло, исходящие от тела Комптона, сидевшего так близко к ней.

– Всем удобнее просто забыть обо мне? Поэтому вы намереваетесь меня здесь бросить?

– Очень глупо ставить короля в неловкое положение. Я рисковал вызвать недовольство его величества уже тем, что разослал людей на ваши поиски, но я хотел удостовериться, что с вами хорошо обращаются.

Комптон взглянул на стены монастыря.

– Литтлмор – место не из самых приятных, но вас могли услать и в гораздо худшую обитель.

– Вы не имеете никакого представления о том, какие условия внутри этой обители.

– Зато я хорошо знаю, как обстоят дела при дворе. Я служу его величеству почти всю свою жизнь. Все, что у меня есть, я получил по велению короля. Я не являюсь могущественным аристократом, как ваш брат. Моя судьба зависит от доброй воли короля Генриха.

– Иными словами, вы бы все равно ничего не сделали для моего спасения, каким бы прискорбным ни было мое положение.

– Но вам ничего не грозит, Анна, и вы не останетесь здесь навечно. Джордж Гастингс не такой дурак, чтобы…

– Джордж Гастингс благодаря вам, королю и моему брату считает меня распутницей. Вы разрушили мою семью. Самое меньшее, что вы могли бы сделать в искупление своей вины, это устроить меня с удобствами. У вас есть дом в Уорикшире, не так ли? Заберите меня туда.

– Это только все ухудшило бы. И король…

– Ах да, – с горечью произнесла Анна. – Король. Мы не должны огорчать короля, и не важно, как он огорчил меня!

– Не искушайте судьбу, Анна, – предостерег ее Комптон.

– А почему нет? Пусть все услышат мою жалобу. Это со мной обошлись несправедливо, а не с Джорджем Гастингсом и не с Эдвардом Стаффордом. И уж тем более не с Уиллом Комптоном!

Он попятился от нее, выставив перед собой руки, словно прикрываясь от удара.

– С моей стороны было ошибкой приезжать сюда, теперь мне это понятно. Более я вас не потревожу.

«Жаль, что я не мужчина, иначе я вздула бы Уилла Комптона так, как он того заслуживает», – подумала Анна. Но вместо этого ей оставалось только в ошеломленном молчании наблюдать за тем, как Комптон внезапно повернулся к ней спиной и почти бегом бросился к своей лошади и слуге, ожидавшим его у края поляны. Спустя считаные мгновения он вскочил в седло и умчался из ее жизни.

Когда пришло время возвращаться в монастырь, Джулиана и Мериэл отыскали Анну – она стояла на прежнем месте, глядя в том направлении, куда ускакал Комптон. Их хватятся, если они не появятся к вечерне.

Позже тем же вечером Джулиана снова пришла в келью к Анне.

– Я подумала, что вы, возможно, хотите с кем-нибудь поговорить, – сказала она.

– А я не знала, что монашки слушают исповеди.

Джулиана тихо засмеялась.

– Мне бы тоже было в чем исповедаться, если бы меня посещали такие привлекательные визитеры!

Не дожидаясь приглашения, она устроилась на краю кровати Анны.

– Вы видели молодого джентльмена, с которым я танцевала? Сейчас он чиновник в Оксфорде, но я знаю его с детства.

Подтянув колени к подбородку, Джулиана крепко обхватила ноги руками, так, будто представила, что обнимает своего чиновника.

– Вы собираетесь сбежать с этим молодым человеком? – спросила Анна, прогоняя из головы мысли об Уилле Комптоне.

Она не могла рассчитывать на его помощь. Придется составить собственный план побега. Джулиана глубоко вздохнула.

– Священники меня разыщут и вернут обратно. Я уже дала монашеский обет. Мне не суждено изменить это решение так же, как у женщины не может быть двух мужей. Но, оставаясь здесь, я могу иногда с ним видеться.

– По праздникам на Троицын день?

– И в другое время.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий