Knigionline.co » Любовные романы » Корабль мечты

Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)

Корабль мечты
  • Год:
    2013
  • Название:
    Корабль мечты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олеся Малая
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    351
  • ISBN:
    978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
  • Рейтинг:
    3.3 (11 голос)
  • Ваша оценка:
Италия, 1516 год. Молоденький карманник Меркурио и его шайка действуют на узеньких улочках Нескончаемого мегаполиса. Но когда-то счастье им изменяет, и Меркурио со страстно влюбленной в него Бенедеттой бежит в Венецию. В мегаполисе, где бедность и порок соседствуют с роскошью, молодой мужчина встречает невинную и великолепную Джудитту. Это приверженность с первого взора. Впрочем ревнивая Бенедетта не хочет уступать сопернице и готова на все! Джудитту винят в колдовстве… Сможет ли Меркурио выручить возлюбленную и получится ли им обрести счастье?
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."

Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Скарабелло отсчитал монеты, причитавшиеся Меркурио, и по одной вложил их юноше в ладонь, но, уже зажав в пальцах последнюю, остановился.

– Мужчиной становятся, пережив страшное поражение. Что с тобой случилось?

– Тебя это не касается. – Меркурио грубо вырвал у него монету из руки.

Одноглазый подался вперед, собираясь вмешаться.

– Нет, – остановил его Скарабелло. – Это его деньги.

Меркурио с вызовом уставился на подручного.

– Теперь тебе лучше держаться от этого парня подальше, – улыбнувшись, сказал Одноглазому Скарабелло. – Ему больше нечего терять.

– Ох уж эта твоя любовь к мудрствованию. – Меркурио отвернулся, собираясь уходить, но в последний момент передумал. – А какое поражение стало для тебя самым страшным? – спросил он у Скарабелло.

Альбинос указал на гнойник у себя на губе:

– Это.

И повалился на землю.

Когда Меркурио втащил Скарабелло в хлев, там воцарилась напряженная тишина. Ланцафам обнажил меч.

– Что тебе здесь нужно? – спросил Исаак.

– Он болен… – Меркурио держал беловолосого под руку.

– И что? – Ланцафам покрепче перехватил меч.

– И то, что тут есть врач, – заявил Меркурио.

– Не для всех. – Капитан приставил острие клинка к горлу Скарабелло. – Этим мерзавцем займусь я. Помнишь Доннолу? – спросил он у беловолосого.

Скарабелло слабо улыбнулся.

– Капитан, вам не нужно… мстить… за него… – едва слышно прошептал он. – Доннола… сам об этом позаботился… – Альбинос притронулся к своей губе. – Это его подарочек… мне… Доннола обрек меня на медленную… и мучительную смерть… не столь милосердную, как от вашего клинка… Позвольте Донноле… убить меня… – Скарабелло тяжело дышал. – Не лишайте его… этой заслуги… – И он потерял сознание.

– Уложи его вон туда, на постель, – приказал Исаак.

– Ты что это, черт побери, удумал?! – возмутился Ланцафам. – Эта мразь убила До…

Все проститутки столпились вокруг них, наблюдая за представлением.

– Мальчишка прав! – крикнул Исаак. – Бога ради, я же врач. Конечно, я буду его лечить!

Глава 72

Слуга вошел в лавку и удивленно осмотрелся. Повсюду – на полу, на прилавке, на стульях – валялись порванные платья. Даже манекен в витрине опрокинулся, и от удара его голова из раскрашенной древесины треснула.

– Я хочу знать, как такое могло произойти! – вопила Джудитта, в ярости, точно фурия, разрывая платья, еще оставшиеся на стойке. – Кто это сделал?!

– Успокойся, к нам в лавку кто-то пришел, – шепнула ей Октавия.

Девушка повернулась, но она, похоже, даже не видела слугу, стоявшего у двери.

– Я хочу выяснить, кто это сделал! – вновь крикнула она.

Джудитту переполняла ярость. С тех пор как она рассталась с Меркурио, она не пролила ни единой слезинки.

Октавия затолкала ее в примерочную.

– Займись им, Ариэль, – бросила она Бар-Цадоку, указывая на слугу.

– Это ты сделала?! – Джудитта тем временем напустилась на швею. – Ты?!

Она показала женщине подол платья. Ко внутреннему шву была прикреплена змеиная кожа.

Швея втянула голову в плечи.

– Джудитта…

– Как ты только могла такое подумать? – упрекнула подругу Октавия.

– В платьях полно осколков стекла, змеиной кожи и вороньих перьев! – Джудитта была вне себя от злости. – В моих платьях! Вся Венеция…

– Вот только не надо преувеличивать. Вся Венеция, надо же! – рявкнула Октавия.

Оглянувшись, она окинула яростным взглядом ошалевшего от всего этого Ариэля.

– Пошевеливайся! – прикрикнула на него Октавия и захлопнула дверь в примерочную.

Торговец, взяв себя в руки, повернулся к слуге.

– Да, что ты хотел?

– Мне поручено забрать платья для благородных дам семейств Лабиа, Вендрамин, Приули, Веньер, Франкетти и Контарини.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий