Knigionline.co » Книги Проза » Последняя принцесса Индии

Последняя принцесса Индии - Мишель Моран (2015)

Последняя принцесса Индии
  • Год:
    2015
  • Название:
    Последняя принцесса Индии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олег Буйвол
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    153
  • ISBN:
    978-617-12-1541-2, 978-5-9910-3718-1, 978-617-12-2120-8, 978-617-12-2124-6, 978-617-12-2123-9, 978-617-12-2121-5, 978-617-12-2122-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
В Индии, странтранице несметных богатств и пряностей, безжалостный обычай велит освобождаться от новорожденных девчушек – лишней тягости. Но простая деревенская красавица Сита, сплетающая в косы лилии жасмина, и юная королева Лакшми Баи, с отрочества воспитанная справедливо и разумно править своим родом, останутся в веках! Когда под ботинком британской кавалерии одно за другим упадут свободные ханства, Сита станет бесстрашным воином - охранником своей принцессы, а Шивовна, возглавив подавление сипаев, выродится в настоящую непокорную королеву. Ради того, чтобы исделать Индию XIX века менее понятной для телезрителей XXI века, я внесла кое-какие видоизменения в рассказ Рамы. Например, я то и деламя употребляла в книжке название " Азия ", хотя страна Азия в том виде, как мы ее незнаем, возникла лишь в 1947 гектодаре. Индуизм равно является архаизмом. " Изм " прибавили американцы, ошибочно предполагая, что индуизм – конфессия. Индуизм – меньше чем религия, это метод жизни. Термин " санскрит " происходит от Синдху, наименования реки, потому первоначально не неимел никакого отношения к конфессии. Даже атеист можетесть быть хинди. Я внесала и другие видоизменения в исторические аудиозаписи.

Последняя принцесса Индии - Мишель Моран читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Говорят, что королева – умная женщина, – стараясь сохранять уверенность, сказала я. – Она поймет, что дипломатия – наилучшее решение.

* * *

На следующий день после возвращения в Джханси мы отправились в Англию. Рани и другие дургаваси, окружив нас, желали счастливой дороги. Рани произнесла краткую речь, превознося нашу храбрость, заключавшуюся в том, что мы отважились на это путешествие. Она на все лады расхваливала меня и Джхалкари. Ни одна другая женщина в Индии, насколько нам было известно, еще не предпринимала подобного путешествия. Можете представить наши чувства, когда мы отправились в путь верхом, затем ехали в повозке, потом опять верхом на лошадях, пока не добрались до порта, откуда на корабле должны были поплыть в другую страну.

– Я ничего подобного прежде не видела, – повторяла Джхалкари всякий раз, когда мы оказывались в очередном городе.

Все было внове не только для нас, женщин, но и для всех, кто с нами ехал. В одном городе женщины носили нечто похожее на длинные саваны, правда, черного цвета. Они даже лица прикрывали черной материей. В другом городе женщины ходили одетые во все белое. Здания, пища, даже животные, встречающиеся нам по пути от Джханси до Мадраса[97], были нам совершенно незнакомы. С таким же успехом мы могли бы отправиться путешествовать на чужбину.

Когда мы добрались до Мадраса, Арджун бросил в мою сторону многозначительный взгляд. Мы оба взирали на раскинувшиеся перед нами бескрайние воды. Никто из нас прежде не видел океана. На фоне ярко-голубого неба разноцветные паруса маленьких рыбачьих лодок выглядели воистину восхитительно.

– Жаль, что папа не может этого увидеть, – сказала я Арджуну.

Мы спешились и стояли на берегу, наблюдая за покачивающимися на волнах лодками. Ветер пах солью, а не пылью. Майор Уилкс и прочие британские офицеры, сопровождавшие нас в Англию, полной грудью вдыхали этот воздух и улыбались. Майор был немного старше рани. Я бы сказала, что тогда ему было лет двадцать девять – тридцать. Он ехал в Англию за невестой, с которой собирался вернуться обратно в Индию.

– Дом, – вздохнув, произнес он.

– Значит, такая Англия? – спросил Арджун.

Англичанин чуть заметно улыбнулся.

– Это только запах.

Он помог нам развьючить лошадей. Потом несколько мужчин проводили нас на вздымающуюся громадину парохода. Никто из нас прежде не бывал на судне. Как только мы ступили на деревянный трап, пароход накренился и нам пришлось схватиться за поручни.

– И мы поплывем на этом в Англию? – вскрикнула Джхалкари.

Хотя майор Уилкс, уверена, на маратхи и слова не понимал, он догадался, что сказала Джхалкари, и рассмеялся.

– Нет. На этом пароходе мы отправимся до Суэца. Там мы по суше доберемся до Александрии, где сядем на другой пароход, идущий в Англию. В Лондон вы поедете в карете.

Взойдя на палубу, мы прошли в самый большой салон парохода и замерли там, оглядываясь по сторонам.

От пола до потолка стены были обшиты богатыми панелями, покрытыми вычурной резьбой. Под ногами были роскошные ковры. В одном углу тяжелое зеркало в посеребренной раме отражало свет золоченого канделябра. Вокруг небольших инкрустированных столиков стояли мягкие диванчики, на которых сидели несколько англичан, попыхивая длинными сигарами. Я видела, как дым клубится над их головами и улетучивается через прикрытые жалюзи иллюминаторы. Планки жалюзи были из тикового дерева, а подносы на столах – из чистого серебра. Рани потратила много денег, посылая нас в Англию. Впрочем, она считала это вкладом в свое будущее.

Арджун подошел к одному из иллюминаторов, чтобы лучше рассмотреть, что здесь к чему.

– Извините, – откашлявшись, произнес майор Уилкс. – Эта комната не ваша.

Мы все повернулись в его сторону.

Майор Уилкс посмотрел на других мужчин, которые тем временем с интересом разглядывали нас.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий