Knigionline.co » Любовные романы » Любовь и прочие неприятности

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер (2015)

Любовь и прочие неприятности
  • Год:
    2015
  • Название:
    Любовь и прочие неприятности
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    М. О. Новикова
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    146
  • ISBN:
    978-5-17-094815-4
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Сисси Роджерс готова на все, дабы выручить собственную возлюбленную малую библиотеку от закрытия, – в том числе и побороться за пост мэра южного города Кетл-Ноб с деятельным мэром Буном Брэддоком, которого считает дикарем, нахалом и невежей.
Предвыборная борение в провинции – это всякий раз весело. Но заинтригованным жителям города Кетл-Ноба светит увидать абсолютно невообразимое зрелище – так как в ходе политической боя варвар Бун страстно влюбляется в хорошенькую соперницу и начинает собственную сильную кампанию за то, дабы устроить Сисси не мэром, а 1 леди городка… «Журналисты наблюдали за ним с пристальным интересом. Некто иной был бы недоволен, но не Исандро. Он считал, у него нет предлогов апеллировать на жизнь. А ещё он знал, что в том числе и обладатель солидной экономической империи имеет возможность уберечь собственную собственную жизнь от сторонних око. Естественно, будь у него привязанность вываливаться из ночных клубов на рассвете или же периодически навещать кинопремьеры под руку с моделями, игнорировать интереса было бы сложнее. Но похожие утехи Исандро не завлекали. Службу охраны он считал важным злом, побочным эффектом фурора, но за трехметровым забором не скрывался.»

Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер читать онлайн бесплатно полную версию книги

За столом больше никого не было.

– Мы решили есть в столовой, – сказал отец.

Бун стиснул зубы, встал и повернулся ко всем лицом.

– Я буду есть в кабинете. – Прежде чем мать успела возразить, он взял с плиты кусок запеканки. – У меня много работы, на которую из-за этих ребят из «Кофе по утрам» у меня совершенно нет времени. Выглядит очень аппетитно. Спасибо. – Бун поцеловал мать в щеку: руки ее все еще были в кухонных рукавицах, – и поспешил испариться, успев заметить выражения шока на лицах родителей и Джанель и смущения и растерянности на лице Сисси. Пусть считают его мерзавцем, ему все равно. Бун знал, что позже пожалеет об этом поступке, но сейчас чувствовал себя безбилетником в поезде своей собственной жизни.

Ужин был адом. Сисси жалела, что не может так же просто уйти, как Бун, потому что хорошие манеры не были для нее пустым звуком. И как он мог бросить ее в обществе своих родителей, сварливых, явно недолюбливающих ее, и женщины, которая презирает ее безо всяких причин – ну разве что за отсутствие вкуса, незнание моды, – и пусть обеим уже по тридцать два и подростковые размолвки давно пора оставить в прошлом.

Но хуже того, Сисси не могла подумать, что мужчина, который менее получаса назад ласкал ее обнаженную, минуту назад перешептывался, держась за руки, с другой женщиной.

Сисси поблагодарила Бекки Ли за вкусную запеканку, в то время как Джанель просто возила свой кусок по тарелке, и пожелала всем спокойной ночи.

– Сто лет уже не была в «Лог кэбин», – добавила она по пути к двери с кухни.

– Думаю, вы оба хотите для Кетл-Ноба лучшего, – сказал Фрэнк. – Бун, как ты знаешь, замечательный мэр.

– Я никогда не утверждала обратного. – Сисси ощутила приступ тошноты. Как же трудно общаться с этими людьми!

– Но ты баллотируешься против него, – напомнила Джанель. – А это значит, что тебя что-то не устраивает.

– Боже, – вздохнул Фрэнк.

– А я согласна с Джанель, – сказала Бекки Ли.

– Увидимся в «Лог кэбин», – проворковала Джанель.

Сисси поняла, что ей бросили вызов, но решила его проигнорировать.

– Вот и здорово. До свидания! – Она помахала присутствующим рукой и вышла за дверь. Если бы только можно было вскинуть голову, развернуться на каблуках и уйти, не говоря ни слова…

Но почему ее вообще все это волнует? Сисси напомнила себе, что она уже взрослая женщина. Никто не мог заставить ее почувствовать себя маленькой и глупой. Даже Бун.

Проходя мимо его кабинета по пути к лестнице, Сисси уже знала, как поступит. Дверь была слегка приоткрыта. Она, гордо расправив плечи, без стука вошла и увидела Буна: сидит за столом, обхватив голову руками, и тупо смотрит на груду бумаг. Ужин так и остался нетронутым.

– Я поеду на своей машине. – Сисси предприняла все возможные усилия, чтобы ее голос звучал холодно, однако все равно, увидев Буна, вспомнила их приключение в душе.

Он встал.

– Это не…

Сисси развернулась и хлопнула дверью – негромко, но твердо.

Поднявшись к себе в комнату, она взяла Декстера и крепко прижала к груди. Кот мурлыкал, потираясь мордочкой о ее шею, а Сисси сидела и надеялась, что Бун вот-вот постучится в дверь. Даже если отбросить тот факт, что он не захочет подниматься из-за родителей, все равно вряд ли пожелает сейчас с ней разговаривать. Разве не держала Джанель его за руку у входа на кухню? Пусть Сисси и показалось, что Буну это прикосновение не очень понравилось, но он не сопротивлялся. Очевидно, что между ним и Джанель что-то есть.

А если вспомнить слухи о том, как их застукали на Фрейзере?

Сисси отпустила кота и взяла свою сумочку с намерением пойти в ванную и подкрасить губы перед зеркалом, но передумала. Душ лишь напомнит ей про эротическую связь с Буном, как прежде напоминали джакузи и внедорожник, где они целовались.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий