Knigionline.co » Детективы и триллеры » Так крошится печенье

Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз (1965)

Так крошится печенье
Тики Эдрис - халдей, и он... лилипут. С облику внимательный и услужливый, данный человечек недолюбливает всех. Дабы обосновать свое преимущество, он планирует безупречное ограбление. И вот... В баре замечен мертвое тело бывшей супруги вице-президента большого банка, наркоманки Мюриэль Марш-Девон. Убит ее возлюбленный. Из средние учебные заведения Грэхема похищена ее дочь, ни разу не видевшая собственного отца-банкира, а в жилище Мела Девона бывает замечена запанибратская блондиночка и заявляет, собственно что она - его дочь Норена... «У Тикки Эдриса была большая шишкообразная башка, массивные руки и ноги и подъем 3 с половиной фута. Раз из тех, кого доктора медицины
именуют гипертрофированными лилипутами.
Он был собственного семейства знаменитостью, и люд нарочно приходили в ресторанчик, дабы увидать небольшого человечка с печальными очами и резвой беспокойной походкой. С годами лилипут начал обращаться с гостями очень фамильярно, чего в том числе и Броунинг не имел возможность для себя разрешить. Но они получали от сего наслаждение – семейство извращения.
В собственном рабочем халатике, висевшем на нем, как балахон, Эдрис смотрелся ряженым.
– Они желают побеседовать...»

Так крошится печенье - Джеймс Хедли Чейз читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вот тут, Фил, приятель, и начинается твоя работа. Ты все страдал, что никак дождаться этого не можешь. Теперь ожиданиям пришел конец. Первое, что тебе предстоит сделать, — это убрать с дороги крошку Кирби. Но никаких крутых мер.

Ей придется поболеть, по крайней мере недельку. Сможешь устроить?

— Ну да… А зачем ее убирать с дороги?

— Потому что детка займет ее место. Не так ли, куколка?

— Это мысль! — просияла Айра. — Но последнее слово за Кросуром.

— Нет, не за ним, — усмехнулся Эдрис. — За твоим папочкой, детка. Ведь он большой человек в банке. Ты скажешь папочке, что хочешь познакомиться с кем-нибудь из важных клиентов. Он клюнет на это, особенно если ты обратишь его внимание на то, что Кирби будет отсутствовать недолго и небольшой опыт пойдет тебе на пользу. Объясни это папочке, и бьюсь об заклад, отказа не будет.

— Так, значит, — оживился Алджир, — она сможет сделать оттиск банковского ключа? Так?

— Не только этого ключа, но и ключей клиентов… особенно ключей тех пяти техасцев.

— Как это ей удастся? Ведь она только что сказала, что клиенты держат ключи у себя. Как же она их заполучит?

— Пустит в ход свои чары, — сказал Эдрис. Жеманно улыбаясь, он протянул свою короткую ручку. — Если вы дадите мне ключ, мистер Пустоголовый, я буду счастлива открыть для вас сейф.

— Этим техасцам пальца в рот не клади. Они возьмут и пошлют ее к черту.

— Разве ты, Фил, пошлешь такую очаровательную девушку к черту?

Алджир критически оглядел Айру. В ответ она показала ему язык.

— Да, возможно, ты кое в чем прав. А на чем она сделает оттиск?

— В левой руке у нее будет кусочек воска. Поскольку вытачивать ключи придется именно тебе, ты обсудил бы с ней этот вопрос… объяснил бы, что тебе для этого нужно.

— Вытачивать такие ключи — дело мудреное, — заметил Алджир. — Зависит от сложности замков.

— С какой стати они будут сложными при такой охране? Поспорю, это обычные замки. В любом случае завтра узнаешь. У тебя у самого будет один из таких ключей.

— Как это? — удивился Алджир.

— Завтра пойдешь в банк и арендуешь сейф. С собой возьмешь толстый запечатанный конверт, полный газетных вырезок. Скажешь, что выиграл деньги в казино, хочешь каждый день брать их из сейфа, а потом класть. Познакомишься с Дорис Кирби. Разгляди ее как следует, чтобы запомнить лицо. Как только оставишь конверт в своем сейфе, получишь ключ. Вот тогда и разберешься, сложно ли выточить ключи такого образца. Вечером устроишь, чтобы мисс Кирби прихворнула — ну там, упала и ушиблась, съела что-то не то, — словом, все, что посчитаешь нужным для того, чтобы убрать ее с дороги. Но помни: она не последний человек в банке. Если причина ее болезни окажется странной, их служба безопасности заподозрит неладное, а копы нам ни к чему. Так что аккуратно, Фил.

Алджир задумался, уставившись в пол.

— Как насчет того, чтобы легонько стукнуть ее крылом машины? — спросил он наконец.

— Дорожно-транспортное происшествие? — покачал головой Эдрис. — Без полиции дело не обойдется.

— Она живет одна?

— Да, — ответила Айра. — Она говорила, что квартира у нее на верхнем этаже.

— Если у нее квартира в доме без лифта, можно поперек лестницы натянуть веревку, — предложил Алджир. — Она сломает ногу. Это подойдет?

— Прекрасно, если только ногу, а не шею, — сказал Эдрис, — чтобы копы не занялись этим.

— Достань мне ее адрес, — повернулся Алджир к Айре. — Я сразу съезжу осмотрю это место.

Айра кивнула и, взглянув на часы, встала:

— У тебя ко мне еще что-то есть, Тики? Мне нужно быть в клубе. Папаша может позвонить и, не застав меня там, будет потом интересоваться, где я и что.

— Пока все, детка. Ничего не скажешь, отлично работаешь. Продолжай в том же духе. У тебя будет куча денег, я не преувеличиваю, действительно куча.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий