Knigionline.co » Любовные романы » В плену желания

В плену желания - Джорджетт Хейер (1962)

В плену желания
  • Год:
    1962
  • Название:
    В плену желания
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олег Буйвол
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    172
  • ISBN:
    9786171235946,978-617-12-3591-5,978-617-12-3193-1
  • Рейтинг:
    1 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Кит даже не заподазривает, чем обернется для него афера с подменой племянника - близнеца Элизабет. Он влюбляется в его избранницу! С момента их общения с Кресси прошло всего несколько месяцев, а оказалось: у них много общего! Единственая проблема: красотка думает, что Ник – это … Эвелин. Как лёше не потерять возлюбленную, закрыв ей правду? " В третьем часике ночи наёмный экипаж вкатил на Хилл-стрит. Ночной смотритель, совершающий объезд площади Льюис, в этот момент в оче-редный раз выкрикнул " Все спокойно! ". Полнейшая луна на безоблачном поднебесье делала луч газовых фонариков почти малозаметным. Сидевший в повозке одинокий мореплаватель отметил про себя это стечение, обратив вниманье и на то, что на улице Пэлл -Мэлл топливное освещение уже неуспело заменить старорежимные масляные подсвечники. Свет, струящийся из широко приоткрытых дверей, гвардейцы посоветовали путнику – далеко-далеко не все высшее щество покинуло Нью-йорк, несмотря на то стечение, что в конце июля сезон подбегал к концу. "

В плену желания - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Трудно было надеяться на то, что мистер Эмброуз Клифф, скучающий по забавам, предоставляемым Брайтоном, будет по-настоящему рад провести летние месяцы в тихом местечке, облюбованном главным образом пожилыми людьми, ненавидящими суетную жизнь Брайтона. Однако, не питая особой надежды на то, что ему удастся переубедить отца снять что-либо в Брайтоне, и понимая, что Уэртинг находится всего лишь в десяти, быть может, в одиннадцати милях от Брайтона, сын особо возражать не стал.

Оживленный спор нарушала леди Денвилл, вставляя премилые и в то же время до глубины души неискренние реплики, якобы призванные уговорить родственников не уезжать из Рейвенхерста, невзирая на слухи, которые она лично считала совершенно необоснованными. Сэр Бонами тем временем с несокрушимой безмятежностью поглощал разнообразные блюда, стоявшие на столе. Только когда миссис Клифф, спешившая заняться приготовлениями к скорому отъезду, прощаясь перед расставанием, обратилась к нему, джентльмен привстал со своего стула, отнюдь не проявляя ни малейшего любопытства по поводу того, о чем тут болтает хозяйка дома. Леди Денвилл вызвалась помочь дорогой Эмме в непростой задаче укладывания вещей в ее дорожный сундук. Во главе тройки Клиффов она вышла из столовой, однако тотчас же вернулась, заявив, что забыла ридикюль. На самом деле графиня заскочила лишь с целью сообщить сыну и своему чичисбею, что все это ерунда и она просто решила спровадить Клиффов из дома.

– Да-да, моя красавица. Я уже догадался, – благожелательно произнес Бонами. – Я так и предполагал, что дольше недели вы не выдержите общества этого вашего братца. Я же говорил вам, он ужасно скучный субъект.

– Конечно, он зануда, однако не в том дело. Я пригласила его ради того, чтобы Киту было спокойнее, но теперь, когда вернулся Эвелин, все оказалось как раз наоборот. Сейчас у меня нет времени для объяснений. Пусть лучше Кит расскажет обо всем.

Сказав это, графиня упорхнула вслед за миссис Клифф, а сэр Бонами, опустившись на свой стул, пододвинул к себе блюдо с персиками и нектаринами. Прежде чем приступить к тщательному выбору самого лучшего из плодов, джентльмен заявил, что нет нужды что-то объяснять ему.

– Не объясняли, и не надо, мальчик мой. Меня это не касается, – сказал сэр Бонами, наконец остановив свой выбор на одном из персиков.

– Хорошо, не буду, – ответил Кит. – Хотя мне хотелось бы с вами кое о чем поговорить, сэр. Я уверен, вы бы могли быть для меня весьма полезны.

Сэр Бонами одарил своего собеседника взглядом, излучающим сильнейшее недоверие.

– Не думаю… Отнюдь не думаю… ежели это касается той проказы сомнительного свойства, которую вы затеяли.

– Не в том дело, – успокаивающе заверил его Кит. – Просто у меня возникла кое-какая сложность светского свойства, в разрешении которой я хотел бы просить у вас совета.

– Ну, если дело лишь в этом… – с облегчением сказал сэр Бонами. – Весьма рад буду оказаться вам полезен, мальчик мой. – Взяв в руку нож для фруктов, джентльмен добавил с простотой, которая сполна извиняла самоуверенность его слов: – Вы обратились именно по адресу.

– Это точно, – согласился Кит. – Дельце пустяковое, однако оно ставит меня в тупик. Если бы вы были в моей шкуре, сэр, точнее, в шкуре моего брата и хотели нанести визит кому-то, кто остановился в Павильоне, то как бы вы это устроили?

Джентльмен оторвал взгляд от персика, который он уже принялся очищать от кожицы, и пронзительно уставился на Кита.

– К кому? – спросил он.

– К одному из гостей принца-регента, сэр, – уклончиво ответил Кит.

– Я бы не стал, – вернувшись к разделке персика, сказал сэр Бонами. – Вы же не хотите вмешивать меня в это дело. Впрочем, вы и не сможете, даже если захотите. Насколько мне известно, я единственный из друзей Принни,[54] с которым водит знакомство лорд Денвилл. Зачем ему понадобился кто-то из гостей принца?

– Одно пустяковое, не особо обременительное дельце.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий