Knigionline.co » Любовные романы » За час до рассвета. Время сорвать маски

За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер (2013)

За час до рассвета. Время сорвать маски
  • Год:
    2013
  • Название:
    За час до рассвета. Время сорвать маски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Анна Малышева
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    119
  • ISBN:
    978-5-699-87947-2
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В одночасье Дэмиен Ирвин из кумира и cамого завидного бобыля превратился в грабителя, которого готовы разодрать СМИ. Кайи решает борться за любимого до доконца. Но что сложнее: выстоять свою любовь перед всем мирком или признать, что ему будет хуже без тебя, и уйти? Четвёртая и заключительная половина трилогии " Любви по Старку ". " Я просыпаюсь от страха и внезапно сажусь на кровати. Светящиеся циферки на часах демонстрируют, что сейчас едва за полночь. Я тяжко дышу, мои глаза обширно открыты, но такое ощущенье, что я ничего не вижу. Сон, который мне приснился, понемногу исчезает. Даже не незнаю, что именно меня испугало. Будто я располагаюсь одна в незнакомой спальне и мне страшно. Одна? Я быстро обёртываюсь и протягиваю ручонку. Еще до того, как мои пальцы коснются холодной простынки, я понимаю, что Тодда рядом нет. Я уснула в его объятиях, но пробудилась совершенно одна. И я припоминаю кошмар, который мне привиделся. Этот все тот же кошмар, который я созерцаю в реальности вот ужо две недельки. "

За час до рассвета. Время сорвать маски - Джулия Кеннер читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Не можешь повлиять на что-либо – научись получать удовольствие, – отвечает Эвелин. И, должна признать, совет стоящий.

– Кстати, о сплетнях, – продолжает она. – Поговаривают, что я собираюсь снова вернуться в агенты.

– Правда?

– Ха! – Она издает что-то среднее между смешком и хрюканьем. – Моя бывшая фирма атакует меня со всех сторон, стараясь вернуть. И знаешь что? Все возможно. Может, если они хорошенько попросят, я в конце концов и передумаю. Но сейчас я просто забавляюсь, глядя, как они суетятся и рассказывают о потенциальных проектах. Вот как твой, – добавляет она с ехидной ухмылкой.

– Мой? А что мой?

– Видела бы ты свое лицо, Техас! Многие продюсеры только и мечтают затащить тебя на реалити-шоу. И по меньшей мере штук шесть компаний хотят привлечь тебя для рекламы своей продукции. Хочешь рекламировать косметику? Могу устроить, – в подтверждение своих слов она щелкает пальцами.

Я лишь качаю головой.

– Если им просто нужно красивое лицо, скажи, пусть попробуют Джеми. В жизни я гораздо лучше, чем на пленке, а вот Джеми создана для телекамер.

– Хорошая мысль, – кивает Эвелин.

* * *

Голова моя уже гудит от кофеина и разговоров, когда наконец мы расстаемся и я возвращаюсь в офис, а Эвелин – в Малибу. Я изучаю портфолио Блейна, которое она мне оставила, и набрасываю идеи для мобильного приложения. Мне хочется сделать его как можно более функциональным, чтобы это была не просто портативная витрина. Я так увлечена процессом, что не замечаю, как бежит время, и прихожу в себя лишь после звонка секретаря, сообщающего, что внизу меня ждет мисс Рейнар.

– Хорошо, пусть проходит.

Я приветствую Жизель улыбкой в стиле «Ники-бизнесвумен». Еще один плюс моего ужасного детства – я отлично умею скрывать эмоции за множеством тщательно выверенных улыбок. Поэтому она наверняка не замечает моей настороженности или крошечных ростков ревности, готовых вот-вот показаться, стоит ей сказать что-то не то. На самом деле, мне вовсе не хочется быть подозрительной или ревнивой – мне это не нравится, и я не такая. Но из головы не идет мысль, что они с Дэмиеном когда-то встречались – а когда речь о Дэмиене, слово «встречались» является синонимом слова «трахались».

– Ники! – радостно восклицает Жизель, и я стараюсь улыбаться еще лучезарнее.

Она похожа на Одри Хепберн – тонкие черты, огромные глаза, осанка. Я редко боюсь других женщин, но в присутствии Жизели чувствую себя не в своей тарелке и не могу отделаться от мысли, что все идет не так.

Однако если она и замечает мое замешательство, то ничего не говорит. Вместо этого внимательно оглядывает помещение, пробегает взглядом по голым стенам и мебели и, наконец, снова возвращается ко мне.

– Отличное место, – говорит она. – Площадь невелика, но планировка хорошая и много воздуха. Бежевые стены ужасны, их я перекрасила бы в первую очередь. Потом повесим пару картин. Не слишком много – думаю, одну большую, как центр композиции, и несколько маленьких, для равновесия. У меня есть на примете пара художников, в следующий раз принесу тебе портфолио. Ну и палитру цветов тоже. Что-нибудь серьезное и в то же время яркое. Может быть, бледно-желтый.

Я окидываю взглядом комнату, пытаясь представить желтые стены – и идея мне нравится. Наверное, поняв, что ведет себя слишком по-хозяйски, Жизель вдруг удостаивает меня просто суперширокой улыбкой.

– Спасибо тебе еще раз за то, что разрешила мне этим заняться.

– Конечно, – отвечаю я. – Должна признаться, хоть арендная плата тут и невысока, но я все равно не рассчитывала выложить такую сумму сразу. Не знаю, потяну ли я еще и ремонт.

Жизель грациозно садится на пластиковый стул для гостей.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий