Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

И молвил: «Прозорливый государь,

Могучий и счастливый государь!

Ответив мне, ты мне явил доверье,

Как будто отпер запертые двери.

Когда ты мне соизволенье дашь,

Скажу я слово, о вожатый наш!»

А царь: «Скажи, не ведая смущенья,

Царю твои полезны поученья».

Сказал Маздак: «О царь, живи вовек!

Допустим, что закован человек.

Без хлеба, в тяжких муках смерть он примет,

А некто в это время хлеб отнимет.

Как наказать того, кто отнял хлеб,

Кто не хотел, чтоб страждущий окреп,

А между тем, — ответь мне, царь верховный,—

Умен, богобоязнен был виновный?»

Сказал владыка: «Пусть его казнят:

Не убивал, но в смерти виноват».

Маздак, склонившись ниц, коснулся праха,

Стремительно покинул шаханшаха.

Голодным людям отдал он приказ:

«К амбарам отправляйтесь вы тотчас,

Да будет каждый наделен пшеницей,

А спросят плату, — пусть воздаст сторицей».

Он людям и свое добро вручил,

Чтоб каждый житель долю получил.

Голодные, и молодой и старый,

Тут ринулись, разграбили амбары

Царя царей и городских господ:

Ведь должен был насытиться народ!

Доносчики при виде преступленья

Отправились к царю без промедленья:

Амбары, мол, разграблены сполна,

Лежит, мол, на Маздаке вся вина.

Маздаку повелел Кубад явиться,

Спросил: «Зачем разграблена пшеница?»

А тот: «Пребудь бессмертным, царь царей,

И разум речью насыщай своей.

Пересказал я толпам слово в слово

То, что услышал от царя земного:

Змеей ужален, некто заболел,

Другой ему лекарство пожалел.

Сказал мне о больном властитель царства.

Сказал о том, кто пожалел лекарство:

«Когда умрет ужаленный змеей

И снадобья не даст ему другой,

То вправе человек убить злодея:

Не спас больного, снадобьем владея».

Лекарство для голодного — еда,

А сытым неизвестна в ней нужда.

Поймет владыка, что к добру стремится:

Без пользы в закромах лежит пшеница.

Повсюду голод, входит смерть в дома,

Виной — нетронутые закрома».

Не знал Кубад, как выбраться из мрака,

Услышал он добро в словах Маздака.

Он вопрошал — и получил ответ,

В душе Маздака он увидел свет.

С того пути, которым шли пророки,

Цари, вожди, мобедов круг высокий,

Свернул, Маздаку вняв, отважный шах:

Узнал он правды блеск в его речах!

К Маздаку люди шли со всей державы,

Покинув правый путь, избрав неправый.

Простому люду говорил Маздак:

«Мы все равны — богатый и бедняк.

Излишество и роскошь изгоните,

Богач, бедняк — единой ткани нити.

Да будет справедливым этот свет,

Наложим на богатство мы запрет.

Да будет уравнен с богатым нищий,—

Получит он жену, добро, жилище.

Святую веру в помощь я возьму,

Свет, вознесенный мной, развеет тьму.

А кто моей не загорится верой,

Того господь накажет полной мерой».

Сперва пришли к Маздаку бедняки,

И стар и млад — его ученики.

Излишки одного давал другому,—

И удивлялась знать вождю такому.

Его ученье принял шах Кубад,

Решив, что счастьем будет мир богат.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий