Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим (1972)

Шах-наме
Книга Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») - это прекрасный лирический эпос, складывающийся из 55 тыс. бейтов (двустиший), во каковых оригинально переплелись во давнишной войне проблемы популярности также стыда, влюбленности также злобы, освещение также мрака, дружбы также злобы, кончины также существования, победы также проигрыша. Данное рассказ мудреца с Туса об знаменитой династии Пишдадидов также перипетиях события Киянидов, уходящие во глубина события Ирана посредством легенды также басни.
Во свойстве ключей с целью формирования поэмы писатель применял басни об 1-ый шахах Ирана, сказания об силачах-богатырях, в какие основывался персидский престол период династии Ахеменидов (VI - IV столетия вплоть до таранька. э.), настоящие действия также басни, сопряженные со присутствием во Иране Саша Македонского. Абулькасим Фирдоуси трудился надо собственной поэмой 35 года также завершил ее во 401 г. хиджры, в таком случае имеется во 1011 г..

Шах-наме - Фирдоуси Хаким Абулькасим читать онлайн бесплатно полную версию книги

Бахрам воскликнул: «Ты венца достоин,

Рузбех, ты званья мудреца достоин!»

Дела мобеда увенчал успех.

Дары от шаха получил Рузбех.

Мобед вознесся, награжденный златом

И царственным блистающим халатом.

Рассказ о Бахраме Гуре и о землевладельце Фаршидварде

Покинул шах цветущее поместье,

Уехал, радостный, с Рузбехом вместе.

Проспал всю ночь до самого утра,—

Вновь на охоту выехать пора.

Помчался он дорогой, бездорожьем,

Ничем иным весь месяц не тревожим.

Вот разожгли среди степи костры,

Добычею наполнили шатры.

Лилось вино, и много было мяса,

И песнь до позднего звенела часа.

Чанг, и рубаб, и нежные слова,

Горят сухие, мокрые дрова…

Из города и молодой и старый —

Явились все, кому нужны динары.

Примчались витязи для ловли в степь,

А горожане — для торговли в степь.

Газелей, ланей — здешних уроженок,

Онагров покупали за бесценок,

Ему из дичи, птицы водяной

Харварами везли к себе домой,

Чтоб накормить родного и чужого,—

Так много каждый получил жаркого!

Не торопился шах домой опять,

Он снова жаждал с женщинами спать.

Повел он из охотничьих раздолий

Воителей, и пыль клубилась в поле.

Шло войско тучей пыли полевой,

И вскоре день оделся синевой.

Селение увидел шах усталый —

Дома, базары, улицы, кварталы.

Всем до единого своим бойцам

Велел вступить в селение Бахрам.

Спросил: «Где дом хозяина селенья?»

Туда поехал шах без промедленья.

Пред ним — разрушенный обширный дом.

Поклон отвесил муж в тряпье худом.

А шах: «Кто стал хозяином развалин?

Их вид среди селенья так печален!»

«Здесь я живу, — последовал ответ.—

Злосчастье — мой вожатый и сосед.

Нет у меня быков, ослов, одежды,

Нет опыта, уменья и надежды.

Ты на меня, на нищий дом взгляни,

Меня с моим жилищем прокляни!»

Царь спешился и осмотрел жилище:

Был страшен дом, разрушенный и нищий.

Везде овечий виден был помет,

Едва-едва держался ветхий свод.

«О добрый человек! — сказал владыка,—

На что бы сесть, прошу я, принеси-ка».

А тот: «Не смейся ты над бедняком,—

Ты, видимо, с нуждою не знаком.

Будь у меня подстилки, одеяла,

Меня б молва людская восхваляла.

А я до бедности такой дошел,

Что нечем даже застелить мне пол,

Прикрыться нечем и питаться нечем:

Ты на помете не заснешь овечьем!»

А царь: «Хочу присесть, устал с пути.

Нельзя ли хоть подушку принести?»

Но был ответ: «Где взять ее? Отколе?

За птичьим молоком ты прибыл, что ли?»

Промолвил гость: «Подушки нет? Ну, что ж,

Быть может, хлеб и молоко найдешь?»

Сказал хозяин: «Ты, наверно, бредишь,—

Мол, здесь поешь ты, отдохнешь, уедешь…

Будь в доме хлеб, во мне была б душа,

Я ожил бы, отрадою дыша!»

«Нет у тебя овец? Печальны речи!

Кто ж набросал в твой дом помет овечий?»—

Шах вопросил. А тот: «Уже темно,

Не спорь, ты здесь не ляжешь все равно.

Ты дом найди, где место для вельможи,

Где благодарен будешь ты за ложе.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий