Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Пророчество Паладина. Негодяйка

Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост (2015)

Пророчество Паладина. Негодяйка
Уилл и его друзья, наделённые сверхчеловеческими сверхспособностями, планируют гибельную вылазку в Забвение, чтобы предотвратить нашествие адских упырей на Землю и сровнять планы ужасных " Рыцарей Карла Великого ". Их забава на грани, а на тропе – чудовищные исчадия Творцов. Но помимо генномодифицированных ксеноморфов Уиллу противодействует та, которую он считал недостойной доверия и влюблённости. " Житейская заповедь Кевиновна № 1: Если хочешь сберечь тайну, никому не говри – Пробовал когда-либо шампанское, Уилл? – Не могу промолвить, что пробовал, нет, милорд. Франклин Ричмонд сделал символ своему дворецкому Лемюэлю Клеггу, и тот отправил одиного из ливрейных слуг, стоявшего с закрытой бутылкой, к Кевиновну. – Один гортаней, – сказал Картер, наклонился к правнуку, сидевшему справа от него, и подмигнул. – Ведь нам есть что поздравить. – Верно, милорд, – сказал Кевиновен. Когда официант прибрал бутылку, Кевиновен посмотрел, как искрится хрустальная жижу на дне фужера. Подражая дедушке, он поднял фужер и коснулся фужера Франклина. – За Предсказание, – сказал Картер. – За Пророчество, – прокомментировал Уилл. "

Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост читать онлайн бесплатно полную версию книги

Уиллу напомнили, что он еще не выбрал момента рассказать друзьям о последней бомбе, брошенной в него Франклином: источник их собственных генетических мутаций не взят у какой-либо формы земной жизни. Чуждая ДНК попала в их организмы от них. От Иных, Творцов или как они там себя называли.

Поэтому я и смог вступить в контакт с растениями. В них тоже есть Иные.

Даже Ник, сматывавший веревку, как будто изменил отношение к своим подопечным. А цветы, вместо того чтобы убежать, как только их освободили, стояли на месте группой, как будто ждали разрешения.

– Чуваки, отныне вы сами о себе заботьтесь, ладно? – сказал Ник.

Один из цветков – Уиллу показалось, что тот, на котором он сосредоточивался, но он не поручился бы, – осторожно протянул одну из ветвей-рук к Нику. Вначале Ник удивился, но потом понял, в чем дело. Он протянул руку и коснулся ветви кулаком.

– Без обид, – сказал он.

Цветы как будто слегка кивнули головками; потом все разом повернулись и с удивительным достоинством, какого у них не было заметно раньше, ушли с поляны в лес.

Ник направился к друзьям, взял свой рюкзак и присоединился к ним. Они бежали рысцой в противоположном направлении. Элиза несколько раз оглянулась на него.

– Ты в порядке, ковбой? – спросила она.

– Пожалуй, – ответил он. – Да, наверное.

– Что изменилось? – спросила она.

– Не знаю. Понимаю, это бред, но мне они типа понравились, – сказал Ник, оглядываясь на поляну, от которой они уходили в лес.

– Я знаю, о чем ты, – сказал Уилл.

– И мне теперь типа хреново, потому что я многим из них сделал бенихана8.

– Но они угрожали тебя сожрать, – заметил Аджай.

– Теперь ты знаешь больше, чем тогда, – сказала Элиза, потрепав Ника по плечу. – Не грызи себя.

– Поймите меня правильно, – ответил Ник. – Не то чтоб я вдруг стал каким-нибудь там вегетарианцем…

– Прошу прощения, ты что же… пытался их есть? – спросил шокированный Аджай.

– Наоборот.

– Тогда не понимаю, какая связь…

– Я хочу сказать, что не превратился в поклонника растений, который носит сандалии-с-носками. Сейчас за добрый бургер я убил бы.

– О чем вы говорите? – спросила Элиза.

– Ты, конечно, понимаешь, что с точки зрения биологии цветы гораздо ближе к овощам, чем млекопитающие, – ответил Аджай.

– Да, расскажи об этом их зубам, – посоветовал Ник.

– На самом деле я об этом думал, – сказал Аджай. – Возможно, их скрестили с каким-нибудь свирепым всеядным бабуином…

– Сам ты всеядный бабуин…

– Ребята, сейчас нам нужно думать о том, куда мы идем, – решительно вмешался Уилл, показывая вперед. – А не о том, где мы были.

– Откуда ты знаешь, куда мы идем? – спросил Ник.

– Чутье, – ответил Уилл.

Впереди, там, куда вела хорошо протоптанная тропа через лес, пейзаж снова менялся. К земле льнули клочья пушистого тумана, причем туман становился все более сырым и мягким. Вокруг и над собой Уилл видел все больше лиан, клочьев необычного мха и растений с сильно благоухающими цветами. Туманный свет, лившийся сверху, проходя через густой лиственный покров, становился все тусклее. Впервые вдалеке послышались странные вопли и крики.

– Животная жизнь, – сказал Аджай.

– Может, это птицы, – заметила Элиза.

– Будем надеяться, что птицы, – сказал Ник.

– В противоположность чему? – спросил Аджай.

– Вот именно, – сказал Ник.

– Просто любопытно: почему ты считаешь, что птицы здесь менее ужасны и опасны, чем все остальное?

– Птицы хорошие, – сказал Ник.

– Мы идем к болоту, – сказал Уилл, осмотрев горизонт. – Там может быть много… разных тварей.

Чем дальше они шли, тем сильнее чувствовалась угроза; почва становилась влажной, губчатой, под ногами на каждом шагу начало хлюпать.

– Значит, твое чутье велит тебе идти в это болото? – спросил Аджай, заламывая руки.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий