Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Золотая клетка

Золотая клетка - Вик Джеймс (2017)

Золотая клетка
Власть, признанье, богатство – теперь-то в Британии все это доступно лишь тем немногочисленным, кто от рождения одарён магическим Даром. Для других ничего не изменилось … если не счесть, что каждый плебей должен забрать аристократам пять лет своей жизни. Перечувствовать десятилетний срок дано не каждому, а из перечувствовавших никто не оправится от мучений, выпавших на его толику. Мир " Серебряный клетки " мрачен и жесток. В нем безбрежная пропасть разделяет клан всемогущих Джардинов и семью смердов Хэдли. Но их судьбы сплетутся самым фатальным образом, когда малыши одних станут подневольным имуществом иных. Фомич сготовил на два месяца еду и вдвоём с Петром поехал на работу, ничем не утаивая плохого здоровья и ни на что не жалуясь. Насколько часов копали шурфы, вымывали грунт по доселе намеченному Фомичом рейсу — добывали недурное золото. Павловну казалось, что дела шагают успешно. Впрочем во время привала золотоискатель высказал сомненье: — Ты заметил, Витя, что золотишко пошло менее мелкое, да и с каждым враз меньше его? О чем, по-вашему, это говорит?

Золотая клетка - Вик Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Как обычно в сей час, в Малом солярном зале находились только Сильюн и его мать, леди Талия. И как было заведено, за завтраком их обслуживало всего с полдюжины слуг. Сильюн рассеянно наблюдал, как они сновали туда-сюда.

Столько суеты. Совершенно ненужной. А сегодня мама к числу слуг добавила еще нескольких.

– Целая семья? – спросил он, понимая, что от него ждут каких-то комментариев. – В самом деле?

За набор обслуживающего персонала отвечал Дженнер. Мать считала, что средний брат должен чувствовать свою ценность и нужность семье. Сильюн подозревал, что Дженнер отлично знал, как к нему относятся на самом деле. Он был Бездарным, но не тупым.

Мама сидела за столом напротив, маленькими кусочками отщипывала бриошь и одновременно перебирала бумаги с логотипом Бюро распределения кадров.

– Все дело в женщине; из-за нее Бюро прислало нам все эти документы. Она медсестра с большим опытом работы, так что сможет квалифицированно присматривать за твоей тетей. Мужчина – хороший автомеханик, умеет реставрировать классические модели автомобилей. Как раз кстати. Займется рухлядью, которую с таким упорством собирают твой отец и Гавар. Что замечательно, они только начинают отработку, а не доставлены к нам из какого-нибудь города рабов. Поэтому они не будут… – Леди Талия сделала паузу, подбирая слова. – У них не сформировалось ложного представления.

– Ты хотела сказать, они еще не научились ненавидеть нас лютой ненавистью. – Сильюн посмотрел на мать такими же, как у нее, карими глазами из-под нависавших на лоб черных вьющихся волос, что тоже было признаком принадлежности к материнскому роду Парва. – Ты сказала, что это семья. И что насчет детей?

Леди Талия небрежно махнула рукой – одна из девушек, прислуживавших за столом, сделала шаг вперед в ожидании распоряжений, но, поняв свою ошибку, тут же отступила назад. Рабы, которые окружали Джардинов, много раз в день исполняли этот утомительный танец раболепия.

– Есть смышленая девушка восемнадцати лет. Дженнер просил помощника в Семейный офис[6], так что я отправлю ее к нему.

– Восемнадцать лет? А вы собираетесь рассказать им, что случилось с одной из девушек, которая приехала в Кайнестон на безвозмездную отработку?

Безупречный макияж матери надежно скрывал румянец, вспыхнувший на ее щеках, но Сильюн видел, как задрожали бумаги в ее руках.

– Тебе не следует так говорить. Я готова расплакаться каждый раз, когда вспоминаю эту бедняжку. Какой ужасный несчастный случай… и твой брат вынужден был ее застрелить. Он до сих пор удручен этим. Думаю, он сильно ее любил, хотя иначе как глупым увлечением это и назвать нельзя. Малышка осталась без матери и без семьи.

Сильюн скривил губы. Хорошо, что Гавар не слышит, как мать отрекается от его ребенка. Девочке неохотно дали фамилию Джардин, хотя ее принадлежность к роду никто не отрицал. Ее медно-рыжие волосы ярко свидетельствовали о родстве с Гаваром и лордом Уиттамом Джардином. Но других привилегий крови у ребенка не было.

– Думаю, эти замечательные люди не допустят ничего подобного, – продолжала мать.

Сильюн проявлял живой интерес к незаконнорожденной дочери своего старшего брата. Как правило, среди великих семей о бастардах, рожденных от рабынь, никогда и ничего не было слышно: матерей с их приплодом изгоняли. К счастью, смерть Лии избавила маленькую Либби от такой судьбы и дала Сильюну возможность изучать ее в непосредственной близости. Поскольку только один из ее родителей был Равным, Либби могла быть Бездарной. Но этого заранее знать не дано. Сильюна заинтриговало то, что произошло у ворот в ту ночь, когда Лия попыталась сбежать. В Кайнестоне и раньше случались странности: как, например, с Дженнером, имевшим безупречную родословную, но не имевшим Дара.

Однако сегодня Либби интересовала Сильюна меньше всего. Его голова была занята другим.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий