Knigionline.co » Книги Проза » Невероятное путешествие Вивьен Маршалл

Невероятное путешествие Вивьен Маршалл - Шеннон Кёрк (2016)

Невероятное путешествие Вивьен Маршалл
  • Год:
    2016
  • Название:
    Невероятное путешествие Вивьен Маршалл
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Валерия Бондарь
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    27
  • ISBN:
    978-617-12-4271-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Жизнь Вивьен Картер неожиданно объединилась на "до" и "после": она стала жертвой велосипедной аварии. В желом состоянии и без сознанья женщина угождает в реанимацию. Ее душа кружит в невесомости: Сильвий чувствует, что располагается в раю. Ей отлично и спокойно, ведь наконец-таки - то она рядом с Ноем, своим приятелем детства и второй настоящей влюблённостью. Но там, в действительной жизни, остался ее шестилетний сын … Моей бабушке, которая рассказывала сказочку о застрявшем селезне, потому это ее история. Моему дедушке, который рассказывал о том, так продавал ремешки в Рождество, потому это его история. Мне довелось стать дочкой самоотверженной, яростной женщины и инопланетянина с планеты под наименованием Шабондалей. К счастью, эта межрасовая связь выплеснулась в нечто, что можно назовать домом сказочек. Моим братьям, Шульцу, Майку и Ною, вечным нищебродам в изматывающей забаве под названием "Монополизация". Бет Хоанг, Джессике, моей Джози, Армадилу, моему Солнышку, моему дедушке Честеру, моей кузине, моей пылко любимой зрительнице черновиков.

Невероятное путешествие Вивьен Маршалл - Шеннон Кёрк читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Судя по рентгену, могу сказать, что вероятность того, что она снова сможет ходить, равна одному проценту. Если она не отключится, как вчера, если сможет выкарабкаться из всего этого, вам придется подготовить дом к инвалидной коляске, – шепотом сказал он.

«Дом? Странно. Я ни разу не вспоминала о своем доме, о нашем с Айваном большом доме. Нашем доме. Доме, который принадлежит лишь нам двоим».

Мой папа закусил нижнюю губу, пожал плечами и накрыл мою лодыжку своей большой отцовской рукой, словно защищая меня в этой схватке со страхом. Он уверенно задрал подбородок, будто говоря: «Мы с дочкой докажем, что вы ошибаетесь».

Джек, прекрасный Джек, Джек с волосами цвета кофе с молоком, в свою очередь накрыл руку папы своей рукой и посмотрел на меня так, как не смотрит ни на кого другого, – я всегда знала все его слабые точки и плохо скрытую ревность. Подойдя ко мне, он упал на колени – от осознания или чувства вины, не знаю. Он опустил голову, накрыв ее руками, плотно сжатыми в кулак. Страдания человека, которого я люблю, заставляли меня рыдать внутри, мое сердце разрывалось на куски.

Глубокий стон, вырвавшийся из его легких, приглушил стук каблуков его жены; спустя секунду она вошла в комнату. Итак, она наконец увидела, что я всегда знала.

Честно говоря, она всегда знала. Она и не дрогнула. Айван вырвался от Марти и, подбежав к ней, повторил слова доктора. Наклонившись, она внимательно выслушала мальчика, глядя в его глаза своими, карими. Она нежно погладила его по голове и поцеловала в лоб. Я выдохнула с облегчением, увидев, что у Айвана есть поддержка. Джек – хороший отец, да, но ей придется заменить ему мать.

Что насчет Джека, то мне жаль, что я так и не сказала ему слов, которые давно хотела сказать. Да, я позволила себе это предсмертное признание: я ни о чем не жалею, я все сделала верно. Как бы мне ни было жаль Джека, как бы мне ни хотелось его утешить, мое тело не выдерживало видеть Айвана таким беспомощным. Если бы я только могла выкрикнуть: «ИДИ К АЙВАНУ, БРОСЬ МЕНЯ, ИДИ!» Но мне с трудом давалось моргание, к тому же монитор снова завизжал. Казалось, мои ребра впились в оставшиеся органы.

Глядя на Джека в этот момент истины, я вспомнила, как увидела его впервые. Мы тогда только проходили аспирантуру, впервые устроившись на настоящую работу, прямо как взрослые. Нам было по двадцать четыре. Со смерти Ноя прошло чуть меньше полутора лет.

Во время нашей первой встречи я ощутила сумасшедший прилив энергии, забыла обо всем на свете – казалось, я очутилась в вакууме, полном блесток и солнечных переливов. Знаете, как если вас сбивают с ног при столкновении. Откуда ни возьмись на пути появляется человек и настойчиво требует вашего внимания. А ведь можно и сотрясение заработать, а то и впасть в кому. По крайней мере я запомнила это чувство именно так. Дело было в Бостоне, Джек сидел напротив меня на стуле в стеклянном вестибюле нашего нового работодателя, в издательстве «Гарри фон Франклин». Джек молчал, как и я, мы просто пялились друг на друга. Я никогда не понимала этого ритуала, но так уж оно вышло.

– Ты Вивьен? – спросил он.

А я сказала:

– Ты Джек.

И мы продолжили игру в молчанку: его зеленые глаза смотрели в мои голубые и наоборот. Нам было все равно, как это выглядит со стороны. Тогда у него были такие же густые волосы и спортивное тело, как и сейчас, когда он склонился над моей больничной койкой. Сплошной соблазн.

Наш новый работодатель, Г. Ф., попросил ему перезвонить и отправил нас на встречу с группой литературных агентов на Граб-стрит, это своего рода рай для бостонских писателей. В течение следующих трех месяцев мы с Джеком выполняли их поручения, читая кипу черновых романов, повестей и рассказов, которые они нам отправляли. Дошло до того, что мы чуть ли не сутками сидели в кафешках родного кирпичного Бостон-Бикон- Хилл.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий