Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа (2005)

Бора-Бора
  • Год:
    2005
  • Название:
    Бора-Бора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Испанский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    В. Станчук
  • Издательство:
    РИПОЛ Классик
  • Страниц:
    117
  • ISBN:
    978-5-386-03395-8
  • Рейтинг:
    3.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Затерянный в просторентах Тихого мора маленький архипелаг, населенный дружелюбными полинезийцами, подвергся безжалостному нападению дикарей. Пришельцы из загадочных и недоступных земель принесали с собой смерть и уничтожение. Жестокие южные воины взяли с собой несколько юнных и прекрасных полинезиек. И среди них – девчушку - принцессу, любимую дочка короля. Выстоявшие в кровавой резне мужчины намерены избавить своих женщин. Они кидаются в погоню за дикарями. Но на их пути поднимается еще одиная страшная силотреть – Великий Мор … Альберто Васкес-Фигероа – признанный во всем мирке мастер поджанра – создает великолепный приключенческий кинороман. В своем неповторимом ампире, через все трудности и отбывания он ведет своих персонажей к победе, убеждая, что в этом мире завсегда побеждают бесстрашие и вера. " Наверное, всем еще знаменательна ужасная гроза, разыгравшаяся в 1865 гектодаре, в пору весеннего солнцестояния, когда с северо-востока налетел тайфун и барометр грохнулся до семисот десяти сантиметров. Ураган лютовал без передышки с 18 по 26 апреля."

Бора-Бора - Альберто Васкес-Фигероа читать онлайн бесплатно полную версию книги

Страшно было представить, как эти смердящие люди могли терпеть столь сильные муки, абсолютно не пытаясь облегчить свое состояние, будто они были всего лишь животными, лишенными здравого смысла, будто сама мысль о жизни без тошнотворной вони и чесотки была им неприятна.

В швах насквозь пропитанной потом одежды скопилось такое количество грязи, что они уже давно превратились в гнезда паразитов, так же как и длинные волосы странных людей, которые, по всей вероятности, не мылись месяцами, а может быть, и годами.

Но все это отошло на задний план, когда через несколько часов после того, как полинезийцы ступили на остров, они с ужасом обнаружили, что чужаки притащили за собой несметное количество агрессивных, прожорливых грызунов почти полуметровой длины, которые, пользуясь темнотой, стаей набросились на разложенные на берегу продукты.

— Крысы!

Это было первое слово из языка полубогов, которое они выучили и которое заставляло их содрогаться от страха и отвращения.

Эти твари вплавь перебрались с погибшего корабля и мгновенно завладели островом. Когда в темноте при свете костров начинали блестеть их глаза, невольно на ум приходили демонические твари, способные, если их подхлестнет голод, всей стаей наброситься на любое живое существо и сожрать его с костями.

Мити Матаи и Роонуи-Роонуи были единодушны: нельзя позволить, чтобы люди, пребывавшие в столь плачевном состоянии, сопровождали их во время длительного плавания. Поэтому возникла дилемма: или оставить их на произвол судьбы, заранее зная, что они не выживут на острове, или помочь, чтобы потом они самостоятельно смогли найти дорогу к дому.

На счастье, среди рифов они нашли небольшую лодку без дна, которая, по всей вероятности, служила спасательной шлюпкой. Осмотревший лодку плотник с «Марара» сказал, что без труда сможет ее отремонтировать, используя дерево с большого галеона.

Его удивило, что как галеон, так и спасательная шлюпка были не сшиты, а соединены при помощи длинных игл из твердейшего материала, из которого, похоже, были сделаны и лезвия ножей, кресты и монеты, преподнесенные в дар полинезийцам спасенными испанцами.

— Без сомнения, такой способ соединения более легкий и надежный, — признался плотник. — Но я и представить себе не могу, как им удалось так глубоко загнать иглы в дерево?

На следующий день сам Мити Матаи постарался с помощью жестов объяснить самому старшему из потерпевших, что они должны восстановить шлюпку — в этом их единственное спасение. Испанцы же настаивали на том, чтобы подняться на борт «Марара».

Решительность великого навигатора заставила потерпевших кораблекрушение моряков согласиться с предложением полинезийцев, поэтому к полудню испанцы и члены команды «Марара» совместными усилиями перетащили остатки чалупы[16] на пляж.

Чалупа оказалась довольно крепкой: около шести метров в длину и двух в ширину, оснащенная короткой мачтой, на которой можно было поднять один из фоков[17] галеона. И хотя она, напоровшись на острые рифы, находилась в довольно жалком состоянии, было видно, что очень скоро ее можно будет вновь спускать на воду.

Один из мальчиков притащил молоток и пилу и показал удивленному плотнику, как нужно обращаться с ними. Тот так увлекся, что целых три часа только и делал, что пилил доски да стучал молотком.

Но наибольшее впечатление на женщин Бора-Бора произвели металлические и стеклянные предметы. Осознание того, что существуют ножи, которыми можно резать, не прикладывая усилий, кастрюли, которые можно ставить прямо на огонь, и зеркала, в которых можно ясно видеть свое отражение, полностью изменило их жизнь. Они оторваться не могли от этих чудесных предметов. К счастью, на обломках корабля и на ближайших к нему рифах их было столько, сколько душа пожелает.

А вот для Тапу Тетуануи самой ценной находкой оказался арбалет.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий