Knigionline.co » Книги Проза » Песнь ангела

Песнь ангела - Ричард Харвелл (2014)

Песнь ангела
  • Год:
    2014
  • Название:
    Песнь ангела
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Носов
  • Издательство:
    РИПОЛ Классик
  • Страниц:
    49
  • ISBN:
    978-5-386-10003-2
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Потрясающе талантливый, поразительно глубокий кинороман, который оставит неизгладимый отпечаток в душе! Эдвард Харвелл уловил и обличил в слова психофизическое наслаждение, которое мы наполучаем от музыки. Покорив сердечка читателей по всему мирку, " Песнь архангела " по праву принялась живой литературой европейской и общемировой литературы. Мозес народился от темной страстьютранице глухонемой звонарки и священнослужителя. Под звуки набатов. Чудом выжил, изведал унижения и страданья. Был награжден демоническим голосом, полюбил и ощутил ужасную ломоту разлуки и утраты. Какие испытания сготовила ему судьба в взаимообмен на обретение хвалы и надежды на счастие? Колокола в душеньке умолкают, когда слышится голос архангела. Гениальность ниспошлёт славу, а влюблённость придает подтекст всему … Ранее книжка выходила под названием "Набата". Меня растил человек, который, как мне встречается, не мог быть моим отчимом. И хотя у меня никогда не имелось сомнений в том, что зерно, давшее мне жизнь, пренадлежало другому мужику.

Песнь ангела - Ричард Харвелл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Стоявшие вдоль дороги нищие роем вились вокруг наших лошадей, протягивали к Николаю и Ремусу свои костлявые пальцы, стонали, как козлы. Николай бросал им медные монеты. Ремус притворялся, что не слышит их плача. Я боялся, что они стянут меня из седла и сварят из моих костей похлебку. Я начал понимать, что мир полон людей с самыми разными судьбами и большинство из них несчастливы. И вот он я сам – без отца, без матери и без дома, в который мог бы вернуться.

VI

По утрам Николай будил нас монотонным распевом матин[6]. Он был очень требователен к соблюдению догматов веры, и ни один день не проходил без чтения псалмов. В путешествии он обходился лишь тоненькой книжицей в кожаном переплете – «Уставом святого Бенедикта»[7], которую почти не открывал, поскольку за сорок с лишним лет выучил ее наизусть. И мы с Ремусом не вылезали из кроватей, пока не заканчивал он чтение своих молитв. Потом мы приступали к завтраку, состоявшему из овсяной каши, громадных ломтей сыра и эля.

Каждый день, сев на лошадей, мы ненадолго погружались в молчание, отягощая сердца свои мыслями о будущем, но Николай очень быстро освобождал нас от этого бремени. Он начинал говорить – и не прекращал этого занятия до тех пор, пока не задувалась свеча и мы не отходили ко сну.

– Доводилось ли тебе бывать в Риме? – спросил он меня в один из первых дней нашего совместного путешествия.

Ремус даже поперхнулся, услышав вопрос. Я покачал головой.

– Что за дивное место! Однажды, Мозес, поедем мы туда все вместе – ты, я и вот этот волк. Хоть и просится сердце домой, но я-то знаю – очень Ремусу хочется туда вернуться. Знаешь, у них в Риме есть множество библиотек, забитых книгами, которые никто не читает, вот почему отпустил нас туда аббат. Ремус решил прочитать все книги, какие только есть в этом мире, неважно, сколь утомительны или бесполезны они.

– Это говорит человек, который свято верит в то, что в библиотеках должны подавать вино из погребов их покровителей, – пробормотал Ремус, не поднимая головы.

– Так и должно быть, – сказал Николай. – Тогда бы и я с превеликим удовольствием заходил туда, чтобы прочитать страницу, а то и две. – Он широко раскинул руки и слегка откинулся в седле, наслаждаясь солнечным теплом и светом. Лошадь вздрогнула от его хохота. – Но только на несколько минут! Мне и в Санкт-Галлене книг хватает – их даже больше, чем нужно. Рим, Мозес! Рим! Там в закоулках еще пыль не осела с сандалий богов! А какая музыка! Опера! Разве можно хоть мгновение потратить на книги!

Тогда же поведал он мне, что направляемся мы к ним домой, в этот самый Санкт-Галлен, и что город этот назван по имени Галлуса, и был он родом из земли Ирландии, в этих же краях заболел он лихорадкой и ушел в леса, и было это более тысячи лет тому назад. Место, куда мы ехали, называлось аббатство – это слово очень часто произносили Николай и Ремус, когда говорили друг с другом. И очень мне хотелось узнать, что это слово значит. Кое-что, урывками, я уже успел узнать: что в погребах его хранились самые лучшие в мире вина; и что постели там были даже мягче, чем в Риме; и что была там самая богатая в этих землях библиотека, а Ремус прочитал в ней каждую книгу (Николай же прочитал только три); и еще был там один очень неприятный человек, аббат, которого звали не то Целестин фон Штаудах, не то Холерик фон Штюкдюк, я не разобрал. Правда, Штюкдюком его называл все время только Николай.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий