Взгляд тигра - Уилбур Смит (1975)

Взгляд тигра
Бесценное богатство вот уже два-три века покоится в океанической пучине. Серебряный трон древних индусских царей в ввиде инкрустированного изумрудами тигра, во лобле которого сияет великий бриллиант мирка – " Великий Чингисхан ". Согласно легенде, корвет, перевозивший престол из покоренной Азии в Англию, затонул в районуте Мозамбикского залива. Но Гарри Скотт, живущий на живописном оазисе у берегов Азии и зарабатывающий на жизнь корпорацией круизов для богатейших клиентов, не неверит в легенды. Он подсмеивается над зафрахтовавшей его шхуну компанией крутизных парней из Лондона, которые дескать знают, там искать затонувшее богатство. Однако нескоро Гарри делается не до смеха. Он осознаёт: "выгодные" покупатели намерены расправиться с ним и его сборной, как только поиски престола увенчаются успехутором … Сезон ловли тунца начался, времечко шло, а форель запаздывала. Такое случается. Я не берёг ни лодку, ни корабль. День за днями уходили мы в море, далеко-далеко на север, и возращались в Гранд-Харбор за полночь, но второй по-настоящему некрупный экземпляр, разрезающий пурпурные.

Взгляд тигра - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лица Чабби и Анджело исказил испуг – лодка чуть не опрокинулась. Мои неистовые телодвижения сбили акулу с толку, она промахнулась, налетела на вельбот и врезалась в корпус всего в нескольких дюймах от меня. Последним отчаянным усилием я перевалился через планшир и упал на дно лодки. От сладкого воздуха, как от крепкого вина, кружилась голова, но, несмотря на боль в лёгких, я пил его огромными, жадными глотками.

– Где мисс Шерри? – надрывался Чабби. – Эта зверюга до неё добралась?

Задыхаясь и всхлипывая, я перекатился на спину.

– Побереги глотку. Шерри на затонувшем судне, у неё воздух кончается.

Чабби бросился на нос и сдёрнул брезент со сложенных там запасных аквалангов. Он из тех, кого хорошо иметь рядом в трудную минуту.

– Анджело! – рявкнул он. – Тащи акульи таблетки. – Имелась в виду упаковка специального репеллента из уксуснокислой меди, заказанного по американскому каталогу спортивных товаров, к которому Чабби питал презрительное недоверие. – Поглядим, какой от этой дребедени прок.

Я надышался и с трудом встал на ноги.

– У нас проблемы, – объяснил я. – В заводи полно крупных акул, причём две – крайне опасные. Та, что набросилась на меня, и ещё одна.

Чабби хмуро прилаживал дыхательные клапаны к баллонам с воздухом.

– Ты поднялся без акваланга?

– Оставил баллоны Шерри. Она ждёт внизу.

– Так ведь кессонная болезнь! Тебя ж скоро крючить станет… – В его глазах вспыхнула тревога.

– А что оставалось? – Дотянувшись до ящика с рыболовными снастями, я снял крышку. – На дно быстрей нужно, где давление, пока кровь пузырями не пошла.

Я ремнём прикрепил к бедру патронташ с взрывными наконечниками для ручного копья: всего двенадцать – жаль, что не больше. Каждый наконечник с резьбой ручной работы навинчивался на десятифутовую штангу из нержавеющей стали. Внутри – заряд, равноценный патрону дробовика двенадцатого калибра, а на рукояти – спусковой крючок для взрывания. Эффективное оружие против акул.

Чабби навесил мне на плечи акваланг и застегнул ремни, Анджело опустился на колени и прикрепил к лодыжкам таблетки репеллента в перфорированных пластиковых контейнерах.

– Нужен другой грузовой пояс, – вспомнил я, – и один ласт на дне остался. Запасной комплект в… – Договорить не удалось. Левый локоть пронзила жгучая боль, настолько мучительная, что я громко вскрикнул. От давления пузырьков в крови на нервные окончания и сухожилия рука непроизвольно согнулась в локтевом суставе, как складной нож.

– Крючит! – ахнул Чабби. – Пресвятая Дева Мария, как есть крючит! – Он прыгнул к моторам и стал подводить лодку ближе к рифу.

Боль набросилась снова. Судорога огнём прожгла правую ногу, свела в колене. Всхлипывая, как ребёнок, я примостился на банке.

С выключенными двигателями вельбот по инерции подошёл вплотную к скале. Чабби нагнулся надо мной, вставил в рот загубник и отвернул вентили на баллонах.

– Порядок? – спросил он.

Я сделал вдох и кивнул.

Он перегнулся через борт, вглядываясь в глубину.

– Уплыла тварь, нигде не видать.

Ни рука, ни нога не действовали. Чабби легко поднял меня и перенёс в воду между лодкой и рифом. Анджело прицепил мне к поясу акваланг для Шерри и подал десятифутовое копьё. Оставалось только надеяться, что я его не выроню.

– Ступай и без мисс Шерри не возвращайся, – напутствовал Чабби.

Я неуклюже, как утка, плюхнулся в воду.

Несмотря на невыносимую боль, главной заботой были белые акулы – в первую очередь я высматривал зловеще скользящие силуэты. Один промелькнул далеко внизу в окружении неуклюжих альбакоров. Под защитой рифа я спускался с трудом, как увечный жук-плавунец. На глубине тридцати футов боль поутихла. Под давлением воды пузырьки в кровотоке уменьшились, конечности распрямились, их функции восстанавливались.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий