Knigionline.co » Книги Приключения » Охотники за алмазами

Охотники за алмазами - Уилбур Смит (1971)

Охотники за алмазами
  • Год:
    1971
  • Название:
    Охотники за алмазами
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Дмитрий Арсеньев
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    98
  • ISBN:
    978-5-17-062649-6, 978-5-403-02395-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Старик банкир, владевший cамой прибыльной фирмой по добыче бриллиантов в Африке, подох. Война между его преемниками неминуема. Сетитраница ненависти, измен, интрижек и зависти оплетает родных детей покойника и его приемного племянника Джона. Второй жертвой начавшейся междоусобицы становится невестка Джона, гибнущая при загадочных стечениях... Однако Джеймса не так- то легко надломить. Чтобы победить, он способен пойти даже на смертоносный риск. " В Каире вылет остановили на три часика, и, несмотря на три большие дозы виски, он уснул лишь урывками, пока межконтинентальный "авиалайнер" не сел в Хитроу. Фрэнк Ленс ощущал себя так, будто в глазища ему высыпали пригоршню песочка, и когда он проходил через таможню и миграционные службы, строение у него было отвратительное. В главном холле международного аэровокзала его встретил резидент компании " Ли дер Пил дайамондз ". – Как полет, Фрэнк? – Как в кошмаре, – сознаелся Ленс. – Для вас прекраснейшая тренировка, – заулыбался агент. В настоящем они не раз информационный амтериализовались вместе в передрягах. "

Охотники за алмазами - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Я выведу «Зимородок» из главного желоба. Алмазы там есть. Я знаю , что они там есть. Введу корабль прямо между Молнией и Самоубийством, найду эти проклятые алмазы – будь я проклят, если не сделаю этого. – Он спустил ноги с кровати, потянулся за одеждой, одновременно глядя на часы. – Четыре. Могу добраться до Картридж-Бей за несколько минут до темноты. Пожалуйста, позвони в Картридж-Бей, чтобы осветили поле, а «Дикий гусь» пусть ждет меня.

– Позвоню прямо отсюда. Потом приму ванну, а ты иди. Не трать времени. – Трейси энергично кивнула, и Джонни окинул взглядом ее тело. Потянулся и почти робко коснулся большой белой груди.

– Ты прекрасна… как мне не хочется идти!– Я буду ждать тебя.

– Все не так, как я думал. Не так, как я мечтал. – Бенедикт гневно расхаживал по кабинету Старика, поворачиваясь к окну и останавливаясь, чтобы взглянуть на гору через долину.

– Ты причинил ему боль. Ты его раздавил. – Руби беспокойно пошевелилась. Она сидела в большом кресле, подобрав под себя длинные золотые ноги, как кошка. Она беспокоилась, и это выдавали морщинки в углах глаз и то, как она поджимала губы. Ей следовало бы это предвидеть, понять, что момент торжества не удовлетворит его, а вслед за местью придет отвращение и разочарование. Она понимала, что лучше всего сейчас оставить его одного. Не следовало возвращаться с ним в старый дом на Винберг-Хилл. Она встала. – Дорогой. – Она подошла к нему. – Сейчас я пойду домой. Соберу его вещи, хочу от них избавиться. Хочу стереть всякую память о нем. Отныне мы с тобой – вместе.

Она потянулась поцеловать его. Бенедикт отвернулся.

– Ах! Значит, уходишь? – Не скрывая раздражения, он злобно надул губы.

– Мы оба устали, дорогой. Отдохнем немного, я вернусь сегодня же к вечеру.

– Значит, теперь ты уже отдаешь приказы? – Он язвительно рассмеялся.

– Дорогой…

– Хватит сюсюкать. Мы заключили сделку, но, как выяснилось, зря. Ты должна была окончательно сломить его. Но знаешь что? Ему было все равно. Я следил за ним, он даже был доволен. Да! Он обрадовался, что может избавиться от тебя.

– Бенедикт. – Она сделала шаг назад.

– Слушай. – Он подошел к ней ближе, придвинул лицо. – Если тебе так хочется уйти, чего же ты ждешь? Иди – и не задерживайся. Он не хотел тебя… и я тоже тебя не хочу.

– Бенедикт, – прошептала она. Кровь отхлынула от ее лица, оно стало белым, как прибрежный песок. Руби в ужасе смотрела на Бенедикта, все ее мечты рушились. – Ты шутишь…

– Неужели? – Он откинул голову и снова рассмеялся. – Послушай, ты получила несколько превосходных бриллиантов и норковую шубку. У тебя большой дом в Бишопскорте – отличная плата для шлюхи.

– Бенедикт. – Она задохнулась от оскорбления, но он не слушал.

– Я доказал, что могу тебя получить, верно? Доказал, что могу отобрать тебя у него, – и все. А теперь будь хорошей девочкой и отправляйся домой.

– Машина. Я знаю об установке на «Зимородке».

Это была ошибка. До того у нее еще был шанс. Лицо его исказилось, налилось кровью и словно бы распухло. Он заговорил голосом, прерывистым от гнева.

– Попробуй, – прошептал он. – Давай, попробуй. Тебе дадут пятнадцать лет. Ты в этом по уши, как и я. Подумай об этом – пятнадцать лет в женской тюрьме, моя красавица. И об этом подумай. – Он поднял руку, как лезвие. – Я тебя убью. Клянусь Богом, я убью тебя собственными руками. Ты знаешь, что я это сделаю… ты теперь меня достаточно знаешь.

Она пятилась, а он шел за нею, по-прежнему держа руку у ее горла.

– Тебе заплатили. Теперь убирайся.

Она еще несколько секунд стояла перед ним, но Бенедикт в пылу гнева не заметил, что страх в ее взгляде смешался с чем-то другим, что она оскалила маленькие острые зубы.– Хорошо, – сказала Руби. – Я ухожу. – И вышла из кабинета, грациозно ступая длинными золотистыми ногами и покачивая бедрами.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий