Knigionline.co » Любовные романы » Статистическая вероятность любви с первого взгляда

Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Дженнифер Смит (2013)

Статистическая вероятность любви с первого взгляда
  • Год:
    2013
  • Название:
    Статистическая вероятность любви с первого взгляда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Майя Делировна Лахути
  • Издательство:
    Азбука
  • Страниц:
    72
  • ISBN:
    978-5-389-06458-4
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
У Дженнифер Смит уже несколько потрясающих романов для подростков, которые заслужили широкий успех. Ее творения переведены более чем на двадцать восемь языков по всему миру.

Главная героиня романа «Статистическая вероятность любви с первого взгляда» —Хедли Салливан, обыкновенная американская девчонка — оказалась в довольно сложной жизненной ситуации.
Как правильно построить отношения с родными и близкими, когда в семью пришли непонимание и разлад? Затаить обиду и злобу ? Или отпустить и простить ? Если сумеешь простить, то сердце откроется для большой любви. А удача всегда будет на твоей стороне . И даже на другом континенте тебе повезет, и ты отыщешь того самого, предназначенного самой Судьбой.
История Хедли и Оливера заставляет нас надеяться на то , что истинная любовь порождает чудо.

Статистическая вероятность любви с первого взгляда - Дженнифер Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выйдя из самолета, Оливер нагнал Хедли. Они шли рядом и молчали. Момент прощания неумолимо приближался, словно идущий полным ходом товарняк. Хедли впервые за все это время испытала неловкость. Оливер, вытягивая шею, разглядывал указатели. Мысленно он был уже не здесь. Так всегда бывает с самолетами. Несколько часов сидишь с кем‑то бок о бок. Рассказываешь о себе, о каких‑нибудь забавных случаях из своей жизни, может быть, даже шутишь. Обсуждаешь погоду и кошмарную кормежку. Чуть позже слушаешь, как храпит твой сосед. А потом вы прощаетесь.

Так почему же она настолько не готова к расставанию?

Ей бы сейчас побеспокоиться о том, как поймать такси и вовремя успеть в церковь, о предстоящей встрече с отцом и Шарлоттой. А она вместо этого мечтает об Оливере. Внезапно ее охватили сомнения. Что, если она все неправильно поняла?

Вот, все уже поменялось. Оливер как будто за миллион миль от нее.

В конце коридора их поджидал огромный хвост — очередь. Пассажиры ворчали и переминались с ноги на ногу, поставив сумки на пол. Хедли тоже скинула рюкзак, мысленно перебирая его содержимое, — догадалась ли она сунуть туда ручку или карандаш, чтобы записать телефон, адрес электронной почты, хоть какой‑нибудь обрывок информации. Ей мешала подступившая как‑то вдруг скованность. Хедли была уверена: что бы она сейчас ни сказала, все прозвучит жалко.

Оливер зевал и потягивался, высоко подняв руки и выгибая спину, а потом сделал вид, что опирается локтем на плечо Хедли. Невесомое прикосновение окончательно нарушило хрупкое равновесие у нее внутри. Проглотив комок в горле, Хедли с непривычной робостью подняла глаза:

— Ты поедешь на такси?

Оливер, покачав головой, убрал руку.

— На метро. Там станция рядом.

Хедли не знала, говорит ли он о церкви или о своем доме. Заедет ли он домой, чтобы принять душ и переодеться, или отправится прямо на свадьбу? Отвратительно не знать. Все заканчивается внезапно до головокружения, совсем как в последний день учебного года или последний вечер в летнем лагере.

Вдруг Оливер наклонился к самому ее лицу и, прищурив глаза, легонько коснулся ее щеки.

— Ресничка… — Он махнул рукой.

— А загадать желание?

— Я уже загадал за тебя.

От его улыбки у Хедли замерло сердце.

Неужели они знакомы всего десять часов?

— Я загадал побыстрее пройти через таможню, — сказал Оливер. — Иначе ты ни за что не успеешь вовремя.

Взглянув на настенные часы, Хедли поняла: он прав. Уже десять ноль восемь — до начала церемонии меньше двух часов. А она застряла в очереди, на голове — воронье гнездо, и платье скомкано в чемодане. Картина никак не сочетается с образом милой девушки, стоящей рядом с невестой у алтаря.

Хедли вздохнула:

— Это что, всегда так долго?

— Уже нет — я же загадал, — ответил Оливер, и тут очередь начала двигаться, будто в подтверждение его слов.

Оливер торжествующе взглянул на Хедли, и она, проталкиваясь вслед за ним, покачала головой:

— Надо же, как просто! Что ж ты не загадал миллион долларов?

— Фунтов, — поправил он ее. — Ты уже в Лондоне. И зачем мне миллион? Кому нужна эта возня с налогами?

— С какими налогами?

— Ну, с миллиона. Как минимум восемьдесят восемь процентов достанутся ее величеству королеве.

Хедли пристально посмотрела на него:

— Восемьдесят восемь?

— Цифры не врут, — заявил он, улыбаясь во весь рот.

В том месте, где очередь начала раздваиваться, их встретил мрачный таможенник в синем форменном костюме. Прислонившись к металлическому поручню, он тыкал пальцем в надпись на стене, сопровождая свой жест объяснениями.

— Пассажиры из стран Европейского союза — направо, все остальные — налево! — бубнил он как заведенный.

Его жиденький голос почти не был слышен за гулом толпы.

— Пассажиры из стран Европейского союза — направо…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий