Киберсайд - Алекс Савченко, Берт Дженнингс (2018)

Киберсайд
Они прибыли туда, чтобы начать жизнь с чистейшего листа. Но Самоорганизация предъявила свои верховенства на землю, на которой проживали существа, исказившие ее код. И взяла назад то, что ей пренадлежало. Чтобы теперь все исделать правильно. На окраины новой аналоговой реальности наёмник Молчун Джон Рейнольдс и Ведьма Луизовна стремятся раскусить, как устроен искуственный интеллект в этом мирке. Противники в настоящем, теперь они на одиной стороне. Балагур стоит на распутье, смотрит на равнину внизу и поговаривает снять свою поношенную жухлую куртку, которая ужо давно для него как третья кожа. Хоть солнышко начало прятаться за горизонтом, все ещё печет. Что необычно. Наверно побочный результат перегруженной сетитраницы или, может, половина неисправного шифра. Но как ни верти, что-то не так. На такой глуби Киберсайда детали обыкновенно упускают. Сколько, также, людей вовсе в курсе существованья местного полусонного поселения? Полускрытый среди холмов скромненький городок и первого- то взляда едва награждается, не говоря ужо о втором. Молчуну думаю, что в этом, может иметься, и суть.

Киберсайд - Алекс Савченко, Берт Дженнингс читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Приятель, компания думает, что бесплатный обед компенсирует все, что они с нами делают. Но я с удовольствием заплачу за тарелку долбаного цыпленка, если это значит, что я смогу пойти вечером домой. Клянусь богом, еще чуть-чуть, и я вместе с семьей покину этот дерьмовый город…

Джеймс сидит в неловком молчании и слушает, как его друг озвучивает мысль, которая ежедневно приходит в голову едва ли не всем сотрудникам компании. Стивен продолжает, заметно возбудившийся из-за собственного разочарования:

– Хотел сказать, «подышать свежим воздухом», но его ведь и не особо много осталось? – Стивен посмотрел на свой поднос с пищеподобными веществами. – В любом случае, я должен успеть закончить доклад для Скотта к концу дня. Так что присылай свои наметки, когда вернешься.

Друзья проводят остаток трапезы в молчании.

6

Охана

Их живописное путешествие вверх по побережью прошло без особых происшествий. Молчун едет в тишине, не сводя глаз с горизонта. В каждом городе вдоль их прибрежного маршрута Матильда ожидала увидеть охранников или какое-либо сопровождение, но жители, с которыми они сталкивались, просто улыбались и махали им рукой. Хранители Острова, видимо, работают очень хорошо, раз люди здесь такие доверчивые.

Машина слегка подпрыгнула на кочке, и Матильда вернулась к главной теме их разговора – встрече со Стивеном. Этот человек – друг со времен еще до Киберсайда, по крайней мере, как утверждает Молчун, может помочь им проникнуть в Вавилон незамеченными.

Молчун определенно оправдывает свое прозвище с момента их появления на острове.

Наконец Джеймс снижает скорость и сворачивает на окруженную деревьями дорогу, ведущую к большому дому, который уютно расположился на склоне горы. У ворот подъездной дорожки Джеймс ввел пароль, и железные ворота со скрипом открылись. Матильда бросила взгляд на Молчуна. Его лицо непроницаемо, и он заводит машину по гравийной дорожке вверх.

Матильда замечает молодого человека, сидящего на крыльце и машущего ей рукой. Пока они все еще находятся вне пределов слышимости, Матильда быстро спросила Джеймса:

– Должна ли я знать что-нибудь определенное о твоем друге?

Прежде чем Молчун успел ответить, мужчина на крыльце поднял обе руки и закричал:

– Джеймс!

Этот человек совсем не похож на монаха-воина, каким его себе представляла Матильда. Весь его вид, от коричневых кожаных сандалий с открытым носком и ослепительно-белых шорт до тропической рубашки с кричащим рисунком, словно кричит: «Турист!»

Заглушив мотор и выйдя из машины, Джеймс отвечает на приветствие широкой улыбкой. Матильда делает вид, что испуганно отступает назад.

– Погоди, это была улыбка? Ты действительно способен улыбаться?

Не обращая внимания на ее выпад, Джеймс радостно пожал Стивену руку, после чего они обнялись.

– Когда вы приехали, охрана мне маякнула. Сколько лет, сколько зим. – Он повернулся к Матильде и протянул ей руку. – Приятно познакомиться. Меня зовут Стивен.

Заинтригованная Матильда решает проверить этого друга. Она надеется оценить его личность и отомстить Молчуну за то, что он был так замкнут. Она расправила плечи, понизила голос, задержала на нем взгляд и с серьезным лицом произнесла:

– Приветствую тебя, Стивен. Рада с тобой познакомиться. Меня зовут Матильда. Джеймс работает на меня.

Она с удовольствием отмечает, что ее выпад дал желаемый эффект. Наемник тут же выпрямился и попытался вмешаться:

– Подожди-ка минутку…

Громкий смех Стивена заглушил остальные возражения Джеймса.

– Ха! Рад видеть, что Джеймс наконец-то привел кого-то с чувством юмора! – Он искоса посмотрел на Матильду. – Его приятели по ремеслу обычно невеселые ребята.

Усмехнувшись, Стивен пригласил всех в дом:

– Вы наверняка устали. Проходите во внутренний двор.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий