Крик дьявола - Уилбур Смит (1968)

Крик дьявола
  • Год:
    1968
  • Название:
    Крик дьявола
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Жученков
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    170
  • ISBN:
    978-5-271-40608-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Все началось как весёлая история похождений двух проходимцев — бесстрашного и удалого ирландца Джеймсовна О" Флина и его беспечного, веселого тестя Себастьяна, из чистейшего озорства превращёющих в ад жизнь государства африканских тюрем Германии. Но чрезвычайно скоро веселие обернулось драмой. Началась междоусобица, и немцы безжалостно уничтожили особняк и семью Флинна и Николаса. Теперь этим двоим некого терять. Теперь-то им уже все равно — чем они опасаются и сколько жизней ставят на колоду. Они хотят только одиного — сражаться и отомщать. Мстить беспощадно, безжалостно — но разумно. Не стану отрицавать, что эта история была натолкнута мне событиями, повернувшимися на фоне Второй мировой междоусобицы, во время которых силотретями военно-морского крейсера Великобритании в воротнике Кикуния дельты речки Руфиджи был потоплен германский боевой фрегат - рейдер "Кенигсберг". Впрочем я буду категорически против любых сопоставлений всех описанных мною в этом изложении плутов и мерзавцев с участниками компании по уничтожению "Кенигсберга". И я категорично отвергаю вымыслы.

Крик дьявола - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Перспектива несколько задержаться здесь породила в нем глухое раздражение ко всему, но в особенности к этому молодому снобу, который сейчас стоял рядом с ним на палубе катера. Фляйшер украдкой покосился на него – распижонился, будто на параде. Его ослепительной белизны тропическая форма была безукоризненно отглаженной и сухой в отличие от мешковатой, промокшей под мышками и в промежности вельветовой одежды Германа. Проклятие – опять начнется сыпь: почувствовав уже начинавшийся зуд, он машинально почесался, но тут же отдернул руку, заметив на лице лейтенанта усмешку.

– А мы далеко от «Блюхера»? – Словно опомнившись, он повторил вопрос, назвав лейтенанта по фамилии без звания. – Мы далеко от «Блюхера», Киллер?

– За следующей излучиной, комиссар, – с ленивым безразличием отозвался Киллер, что навеяло Фляйшеру воспоминания о шампанском и оперных театрах, лыжных прогулках и охоте на кабанов.

– Надеюсь, капитан фон Кляйне предусмотрел необходимые меры предосторожности на случай вражеского нападения?

– Судно в безопасности. – В тоне лейтенанта впервые угадывался намек на раздражение, и Фляйшер ухватился за него. Он почувствовал удобный момент. Все эти два дня – с момента их встречи на реке Рухахе – Герман пытался найти у Киллера слабинку.

– А скажите-ка мне, Киллер, – он доверительно понизил голос, – разумеется, это останется между нами – на ваш взгляд, капитан фон Кляйне действительно владеет ситуацией? Я хочу сказать, что, возможно, кто-то другой мог бы более достойно выйти из такого положения? – Ага! Проняло! Вон как покраснел – аж пунцовые пятна выступили от злости на смуглом надменном лице. Впервые преимущество было на стороне Германа Фляйшера.

– Комиссар Фляйшер, – начал Киллер тихим голосом, но Герман сразу возликовал, уловив его тон. – Капитан фон Кляйне является наиболее опытным и отважным офицером из всех, под чьим командованием я имел честь служить. Ко всему прочему он еще и благородный человек.

– Правда? Тогда почему же этот доблестный вояка весь изрешеченный снарядами скрывается на Руфиджи? – Запрокинув голову, Фляйшер самодовольно загоготал.

– В другое время и при других обстоятельствах я бы попросил вас взять свои слова обратно, герр комиссар. – Отвернувшись от него, Киллер подошел к переднему поручню. Он стоял и глядел вдаль, пока пыхтящий катер выплывал на очередную излучину, с которой открывался все тот же унылый вид темной воды, окаймленной мангровыми лесами. – Вот и «Блюхер», – сказал он, не поворачивая головы.

Кроме воды и густой зелени крон мангровых деревьев у подножия возвышавшегося берега, Фляйшер ничего не увидел. Улыбка исчезла с его довольной физиономии вслед за стихшим смехом, и он слегка нахмурился, решив, что лейтенант вздумал над ним поиздеваться. На реке определенно не было никакого крейсера.

– Лейтенант… – начал было он раздраженно, но тут же осекся. Холм делился надвое узким проливом шириной не более ста ярдов. По обеим сторонам пролива возвышался мангровый лес, и протока была закрыта гущей растительности. Уставившись непонимающим взглядом на зелень, Фляйшер вдруг разглядел под ней сеть, замаскированную ветвями мангровых деревьев, и увидел смутные очертания орудийных башен и судовых надстроек.

Камуфляж был выполнен с такой потрясающей изобретательностью, что с трехсот ярдов «Блюхер» казался невидим.

51

Пузырьки медленно всплывали на поверхность темной воды, словно она была густая, как теплый мед, и постепенно закипала.

Облокотившись на передний поручень верхней палубы, капитан фон Кляйне завороженно наблюдал за этим слабым возмущением, точно пытаясь разглядеть свое будущее в мутном зеркале Руфиджи. Молчаливо покуривая маленькие черные сигары, он пребывал в этом ожидании уже часа два, периодически меняя позу, чтобы устроиться поудобнее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий