Клык и коготь - Джо Уолтон (2003)

Клык и коготь
Вы знаете эту историю. Родичи пытаются управиться со смертью отчима семейства. Племянник отправляется в суд, чтобы выстоять свое наследство. Иной мучается из-за того, что отчим поведал ему на смертельном одре. Одна дочь угождает под дурное воздействие, другая принесяет себя в жертву ради счастья супруга. Это мир геополитики и прогресса, богослужебных служителей и вернейших слуг, дворян и пышных приёмчиков. Вот только после смерти горюющие родственники поедают труп почившего патриарха, а заслуженные членуты общества, блюдя все формальности и обряды, должны выполнить свой долг: слопать отпрысков сильнее. Все ради силы и благоденствия рода. Нет, на cамом деле вы не знаете эту предысторию, ведь все участники этой трагедии – не люди. А ящеры. Я посвящаю эту книжку моей тетке, Элизабет Лэйс, за то, что она пройдала для меня по дороге, ведущей к выдумки, по этой и многим иным дорогам вдвоём со мной, настолько же действительным, насколько и фигуральным. Во чём-либо этот роман обязан книжке Энтони Троллопа " Фрамлейский приезд ". Я выросла на готических романах.

Клык и коготь - Джо Уолтон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Если бы у Селендры было время собраться, она смогла бы дать уклончивые ответы на все эти вопросы. Она знала, что драконице не пристало выдавать возбуждение после того, как отклонишь предложение лапы и сердца. Однако же возбуждение не спадало, времени у нее не было, и она совсем не верила, что это предложение было благопристойным. Она повернулась к ним мордой.

– Фрелт ушел, – ответила она брату. – А я немного не в себе, – сообщила она сестре. Она опустилась на пол, и Эйван молча передал ей заднюю ногу быка. Она приняла ее, но есть не начинала. Все остальные не отрывали от нее глаз.

– Ушел? – спросил Пенн, собираясь с мыслями. – Не дождавшись того, ради чего приходил, что бы это ни было?

– У него не было никакого дела, – сказала Селендра. – Точнее говоря, я была этим делом. Он приходил, чтобы сделать мне предложение, и я отклонила его, а он ушел. Вот и все. – Не бывало еще случая, когда девица была бы менее довольна неожиданным предложением. Она поникла, сидя на корточках, снова порозовела и замерла, будто разбитая параличом.

– Он что… приближался к тебе? – спросила Эйнар.

– Если он это сделал, я добьюсь, чтобы его вышвырнули из Церкви, – сказал Пенн, в гневе поднимаясь из-за стола.

– А как только его лишат иммунитета, я порву его на лоскуты, – добавил Эйван, расправляя над собой крылья. – Селендра?

– Он не причинил мне вреда, – быстро сказала Селендра. – Он не нападал на меня. Но он достаточно приблизился, чтобы смутить меня, и я, похоже, утратила самообладание.

– Да ты же вся розовая! – провозгласил Пенн, хотя в этот момент она уже совершенно побелела. – Если он это сделал, он обязан на тебе жениться.

– Но он этого и хочет! – ответила Селендра, снова розовея, и, не поднимаясь на лапы, отодвинулась на шаг от брата. – Он приходил в надежде объявить меня своей невестой. Я ненавижу его и никогда не выйду за него замуж.

– Тебе не следовало оставаться с ним наедине, – сказал Эйван.

– Со священником? – воскликнула Эйнар, ополчаясь на защиту сестры. – Священников всегда встречают, ты же знаешь, потому что они не могут прилететь к обычному входу. Ты же был там, когда Сел сказала, что идет его встречать, ты сам нам сказал, что она пошла с твоего разрешения.

– Он злоупотребил своим положением священника, – сказал Эйван.

– Я не пострадала, – настаивала Селендра слабым голосом, опровергающим ее слова. – Ничего не произошло, кроме того, что он сделал предложение, а я отвергла его.

– Он должен был получить мое разрешение разговаривать с тобой, – сказал Пенн, нахмурившись. – Разрешение, которого я определенно не дал бы. Но если ты порозовела, моя дорогая, а я боюсь, что это так и есть, тогда уже слишком поздно идти на попятную, и свадьбы не миновать. Это хорошая мина при плохой игре, я знаю, но подумай, что еще остается.

– Я не розовая, я просто возбудилась. Когда я поем и немного отдохну, я уже не буду розовой, – сказала Селендра, поворачивая голову, чтобы разглядеть собственную чешую. – Я никогда не выйду за Фрелта. Он наглец, зануда и самодовольная свинья.

Эйван и Пенн обменялись понимающими взглядами. Они – взрослые драконы, которые повидали гораздо больше, чем сестры, – оба не могли отделаться от мысли, – что им делать теперь с сестрой, которая оказалась ни девицей, ни женой. Эйван принялся гадать, есть ли у него такие знакомые в Ириете, кто может в подобных обстоятельствах согласиться взять сестру в качестве сожительницы. Это бы не было замужеством, которого он желал бы и в котором сестра обзавелась бы собственным домом. Однако в столице есть пробивающие себе дорогу драконы, которые сочли бы ее приданое и связи достаточно привлекательными, несмотря на ее румянец, даже если и не захотели бы дать ей свое имя и статус. Ни один дракон не предложил бы такое своей сестре, но это может оказаться лучше, чем замужество со священником, которого она презирает и который сознательно обидел ее.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий