Время, назад - Филип Дик (2011)

Время, назад
  • Год:
    2011
  • Название:
    Время, назад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Михаил Пчелинцев
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Страниц:
    102
  • ISBN:
    978-5-699-48123-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Соединив в себе великолепные таланты литератора и футуролога, Джон Киндред Дик отличился на весь мир как писатель - создатель весьма же невероятных, сколь и правдивых миров. Книжки, написанные им тридцать с лишним гектодаров назад, поныне увлекательны и нетривиальны, а это свойственно только тем произведениям, которые конечно принадлежат к огромной литературе. В книжку вошли кинороманы из среднего периода произведения писателя. Безусловное оружие (кинороман, перевод В. Поповой), с. 5 - 254 Время, назадалее (роман, подстрочник М. Пчелинцева), с. 255 - 486 Перехват Ганимеда (роман, подстрочник П. Киракозова), с. 487 - 682 Кому нужна безжалостная, бессмысленная междоусобица с высадившимися на Плутоне таинственными пришельцами? Кто садел на российский трон нового императора родом из Чили? Что делает в Рязани приятель Агасфера и почто Лазарь грезит о смерти? Почто земляне способны отказаться от извечной жизни, дарованной инопланетными гостями? Нельзя ли совершить злодеяние во сне? И, разумеется же, что случится, если времечко повернет назадалее?.. Все это – в сборнике пересказов.

Время, назад - Филип Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги

Энн говорила легко и свободно, словно все, что тут происходит, не имело особого значения. Да пожалуй, она была и права. Себастьян встал из-за стола и подошел к ней.

— Ну и что теперь? — вскинула глаза Энн.

— Выметайся отсюда.

— Послушай, — сказала Энн, — будь ты разумным человеком. Мы являемся серьезным покупателем. Мы хотим получить возможность искоренить все, что он наговорит, ничего другого нам не надо… мы отнюдь не собираемся причинять ему боль или вред. Нам это совсем не нужно, это ваш дружок-коп размахивает всюду пистолетом, и этот ваш техник. Кстати, а где его пистолет?

— У меня в кармане, — сказал Себастьян. — А теперь выметайся.

Он распахнул наружную дверь и начал молча ждать.

— Все-таки трудно с тобой говорить, — вздохнула Энн. — Я не вижу, чтобы что-то препятствовало нашим с тобой отношениям. Лотта пилится с другим, ты остался в одиночестве. Я тоже одинока. Так в чем же проблема? Мы не сделали ничего незаконного, твоя жена фобический ребенок, боящийся всего вокруг; ты делаешь большую ошибку, воспринимая ее невротические страхи со всей серьезностью, ты должен бы сказать ей: «Разбирайся во всем сама, выплывешь или утонешь». Лично я так бы и сделала. — Она закурила новый окурок. — Тебе бы следовало заняться этим копом, этим Джо Тинбейном. Неужели тебе не обидно, что он спит с твоей женой? Вот бы о чем тебе сейчас подумать, а не злиться тут на меня.

Она его обвиняла, но совершенно холодно, без малейшей ярости и страсти. Просто нейтральная констатация фактов. «Ужас, — подумал Себастьян. — Я долго этого не выдержу. Это совсем не та женщина, с которой я спал, никто не может так измениться».

— Думаю, — сказала Энн, — нам с тобой нужно забыть про эту ссору. Ничего же в ней хорошего ни для тебя, ни для меня. Ну а затем… — Она пожала плечами. — Начать с того самого места, на котором мы остановились. У нас были с тобой прекрасные, весьма здоровые отношения. Даже несмотря на твой возраст.

Он безжалостно, изо всех сил ударил ее ладонью по губам.

Энн не вскочила, не закричала, а просто нагнулась, чтобы поднять упавшую сигарету; руки ее, однако, тряслись.

— С твоим браком, — продолжила она, — покончено навсегда, уж нравится это тебе или нет. Твоя прежняя жизнь закончилась, а новая…

— С тобой?

— Вполне возможно. Я нахожу тебя привлекательным, в некотором роде. Если только нам удастся разрешить эту проблему с Анархом… — Она развела руками. — Я не вижу, что тогда будет мешать полезным и весьма удачным отношениям между тобою и мной. Если не считать этой единственной проблемы, проблемы Анарха, которая вызвала в тебе столько враждебности и недоверия, у нас все же было хорошее начало. Хотя ты меня и ударил. Я могу об этом забыть, ведь это совсем на тебя не похоже, ты же совсем не такой.

Зазвонил видеофон.

— Ты что, не собираешься брать трубку? — спросила Энн.

— Нет.

Энн пожала плечами и взяла трубку.

— Витарий «Флакон Гермеса», — сказала она с секретарской ноткой в голосе. — У нас уже закрыто, вы не могли бы позвонить завтра утром?

Из трубки забормотал какой-то мужской голос, совершенно Себастьяну незнакомый. Себастьян слышал лишь интонации, но не слова. Он сидел, придавленный своим отчаянием, мысли его разбегались.

«Не Лотта, — думал он. — А главное, эта стерва права, с моим браком покончено — потому что, если ей захочется его поломать, это для нее раз плюнуть. Всего-то и надо, что найти Лотту и все ей рассказать. И ведь она еще сумеет, как сумела минуту назад, разрисовать это как начало неких прочных отношений.

За один вечер эта девица, считай что, разрушила и мой бизнес, и всю мою жизнь. Еще вчера я бы в это не поверил».

— Это мистер Карл Гантрикс, — повернулась к нему Энн Фишер.

— Я таких не знаю, — отрезал Себастьян.

Энн прикрыла трубку рукой и стала торопливо шептать:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий