Knigionline.co » Старинная литература » Поэзия и проза Древнего Востока

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)

Поэзия и проза Древнего Востока
Знакомство с авторами Древнего Востока не только предоставляет для нас возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — в очередной раз подтвердить мнение о том, что мир — неделим и един, что человечество, понявшее всю ответственность и все благо возложенных историей на него задач, — вечно и едино. Это и дает способность бессмертия нестареющему в веках гуманистическому литературному слову Древнего Востока. Проза и поэзия Древнего Востока / Вступ. статья и общ. ред. И. Брагинского. Литература Шумера и Вавилонии / Древнеегипетская литература / Сост. и вступ. статья М. Коростовцева. / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Сост . шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги

34Я не пропускал дней мясных жертвоприношений.

35Я не распугивал стада в имениях бога.

36Я не чинил препятствий богу в его выходе.

37Я чист, я чист, я чист, я чист!

Чистота моя — чистота великого феникса в Гераклеополе, ибо я нос Владыки дыхания, что дарует жизнь всем египтянам в сей день полноты ока Хора в Гелиополе — во второй месяц зимы, в день последний — в присутствии Владыки этой земли.

Да, я зрел полноту ока Хора в Гелиополе!

Не случится со мной ничего дурного в этой стране, на Великом Дворе Двух Истин, ибо я знаю имена сорока двух богов, пребывающих на нем, сопутников великого бога.

Вторая оправдательная речь умершего

1О Усех-немтут, являющийся в Гелиополе, я не чинил зла!

2О Хепет-седожет, являющийся в Хер-аха, я не крал!

3О Денджи, являющийся в Гермополе, я не завидовал!

4О Акшут, являющийся в Керерт, я не грабил!

5О Нехехау, являющийся в Ра-Сетау, я не убивал!

6О Рути, являющийся на небе, я не убавлял от меры веса!

7О Ирти-ем-дес, являющийся в Летополе, я не лицемерил!

8О Неби, являющийся задом, я не святотатствовал!

9О Сед-кесу, являющийся в Гераклеополе! Я не лгал!

10О Уди-Несер, являющийся в Мемфисе, я не крал съестного!

11О Керти, являющийся на Западе, я не ворчал попусту!

12О Хеджи-ибеху, являющийся в Фаюме, я ничего не нарушил!

13О Унем-сенф, являющийся у жертвенного алтаря, я не резал коров и быков, принадлежащих богам!

14О Унем-бесеку, являющийся в подворье 30-ти, я не захватывал хлеб в колосьях!

15О Владыка Истины, являющийся в Маати, я не отбирал печеный хлеб!

16О Тенми, являющийся в Бубасте, я не подслушивал!

17О Аади, являющийся в Гелиополе! Я не пустословил!

18О Джуджу, являющийся в Анеджи! Я не ссорился из-за имущества!

19О Уамти, являющийся в месте суда, я не совершал прелюбодеяния!

20О Манитеф, являющийся в храме Мина, я не совершал непристойного!

21О Хериуру, являющийся в Имад, я не угрожал!

22О Хеми, являющийся в Туи, я ничего не нарушил!

23О Шед-Херу, являющийся в Урит, я не гневался!

24О Нехен, являющийся в Хеха-Джи, я не был глух к правой речи!

25О Сер-Херу, являющийся в Унси, я не был несносен!

26О Басти, являющийся в Шетит, я не подавал знаков в суде!

27О Херефхаеф, являющийся в Тепхет-Джат, я не мужеложествовал!

28О Та-Ред, являющийся на заре! Не скрывает ничего мое сердце!

29О Кенемтче, являющийся во мраке, я не оскорблял другого!

30О Инхетенеф, являющийся в Саисе, я не был груб с другим!

31О Неб-Херу, являющийся в Неджефет, я не был тороплив в сердце моем!

32О Серехи, появляющийся в Удженет, я не нарушил […]

33О Неб-Аци, появляющийся в Сиуте, я не был болтлив!

34О Нефертум, являющийся в Мемфисе, нет на мне пятна, я не делал худого!

35О Тем-Сен, являющийся в Бусирксе, я не оскорблял царя!

36О Иремибеф, являющийся в Чебу, я не плавал в воде!

37О Хеи, являющийся в Куне, я не шумел!

38О Уджи-рехит, являющийся в подворье, я не кощунствовал!

39О Нехеб-Неферт, являющийся в Нефер, я не надменничал!

40О Нехеб-Хау, являющийся в городе, я не отличал себя от другого!

41О Джесер-теп, являющийся в пещере, [………]

42О Инаеф, появляющийся в Югерт, я не оклеветал бога в городе своем!

Поэзия Древнего Египта

в переводах Анны Ахматовой и Веры Потаповой

Сила любви

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий