Knigionline.co » Калевала

Калевала - Автор Неизвестен (1977)

Калевала
«Калевала» — это народный эпос, который был собран в российской Карелии, скомпонованный и восстановленный Элиасом Лённротом, демократический в своей основе, по характеру своего возникновения подобен «Иллиаде» и «Одиссее» и помогал народам Карелии и Финляндии за счет своего неисчерпаемого богатства и свежести своей речи, и с помощью мудрости и усилий сына народа Лённрота выстроить современный финский литературный язык.
«Калевала» — это величественный памятник народного творчества. Вечно молодой старец Вяйнямёйнен , «который работает для блага грядущих поколений» — надежда и любовь обычного народа. Во множестве народных рун он запечатлился именно таким.
Вступительная статья - Мариэтта Шагинян, перевод с финского языка - Л.Бельский. Рисунки - А. Галлен-Каллела.

Калевала - Автор Неизвестен читать онлайн бесплатно полную версию книги

В той святой речной пучине!

Ты иди к родным пределам

630Вместе с матерью печальной!

Ты судьбу благодарил бы,

Восхвалил бы лучше бога,

Что послал благую помощь,

Что вернул тебе дыханье,

635Что из Маналы он вывел,

Что из Туонелы вернул он.

Ничего б я не достигла,

Малой доли не свершила

Без божественной подмоги,

640Без помощника благого».

Встал веселый Лемминкяйнен,

И пошел он прямо к дому

Вместе с матерью любимой,

Вместе с нею, престарелой.

645Но оставлю здесь я Кауко,

Лемминкяйнена младого,

Изменю теченье песни,

Обращу слова напева

Я теперь к другим предметам,

650Поведу другой дорогой.

Руна шестнадцатая

Вяйнямёйнен посылает Сампсу Пеллервойнена за деревом для лодки, заклинаниями делает из дерева лодку, но не находит для ее окончания трех слов (1–118). — Не найдя нигде слов, он отправляется в Туони, где его задерживают (119–362). — Вяйнямёйнен благодаря своему могуществу освобождается; вернувшись, предупреждает свой народ, чтобы никто не ходил в Туони по собственному желанию, и рассказывает, как тяжело и ужасно живут там люди, бывшие при жизни злыми (363–412)

Старый, верный Вяйнямёйнен,

Вековечный прорицатель,

Лодку вытесать задумал.

Хлопотал он сделать шлюпку

5На мысочке, скрытом мглою,

На туманном островочке:

Только не было деревьев

И досок недоставало.

Кто же дерева достанет,

10Кто стволы дубов доставит

Вяйнямёйнену для лодки,

Чтобы дно у лодки сделать?

Это Сампса, мальчик малый,

Пеллервойнен, сын поляны.

15Он найдет ему деревьев,

Он стволы дубов доставит

Вяйнямёйнену для лодки,

Чтобы дно у лодки сделать.

Вот пошел он по дороге

20На восточные поляны,

Подошел к горе, к другой он,

Подошел к горе и третьей:

Золотой топор он держит

С рукояткою из меди.

25Тут осина повстречалась

Вышиною в три сажени.

Он хотел срубить осину,

Топором ее низринуть,

Но осина молвит слово,

30Говорит ему поспешно:

«От меня чего ты хочешь,

Получить ты что желаешь?»

Молвит Сампса Пеллервойнен,

Отвечает он осине:

35«Вот осина, что мне нужно,

Вот чего я здесь желаю:

Я ищу досок для лодки,

Для челна певцу деревьев».

Удивительно сказала

40Стоветвистая осина:

«Потечет, утонет лодка,

Если будет из осины.

Пустотою ствол мой полон:

Ведь уж трижды в это лето

45Червь протачивал мне сердце,

У корней моих ложился».

Слышит Сампса Пеллервойнен

И идет своей дорогой.

Он идет спокойным шагом

50Прямо к северным полянам.

Встретил он сосну дорогой:

Вышиной сна в шесть сажен.

Топором сосну ударил.

Стукнул он сосну киркою,

55Говорит слова такие:

«Будешь ли, сосна, пригодна

Вяйнямёйнену для лодки,

Будешь ли хорошим судном?»

И сосна так отвечает,

60Громким голосом так молвит:

«Из меня челнок не выйдет,

Шестиреберная лодка.

Я испорчена давно уж:

Ведь ворона в это лето

65Трижды каркала, лихая,

Каркала, на ветках сидя».

Слышит Сампса Пеллервойнен,

И пошел блуждать он дальше.

Он пошел спокойным шагом.

70Вышел к области на юге:

Дуб дорогой повстречался,

Девять сажен дуб в обхвате.

Вопрошает он у дуба:

«Ты, мать-дерево, быть может,

75Годно на постройку судна,

На помост военной лодки?»

Дуб разумно отвечает,

И в ответ он молвит слово:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий