Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 2

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио (1962)

Собрание сочинений, Том 2
Произведения: «Учитель танцев», «Изобретательная влюблённая», «Раба своего возлюбленного», «Уехавший остался дома» и «Валенсианская вдова» входят во второй том сборника сочинений Лопе де Веги .

Собрание сочинений, Том 2 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Что ночью говорил с Флорелой!

Альдемаро

Мне на руку обман их смелый,

И многого добьюсь я так.

Вандалино

Такого счастья я не стою!

Довольно, что она моя.

Она велит, чтоб нынче я

Пришел к ней в сад порой ночною!

Альдемаро

Сбылось все так, как ты хотел.

Вандалино

Но возросло мое смущенье…

Я вне себя от восхищенья,

Но — недостаточно я смел!

Альдемаро

Была прекрасней Мелибея,

Любил Калисто горячей[21],

Однако сад во тьме ночей

Помог сойтись им не робея.

Вандалино

Красноречив ее ответ.

Не лжет записка, без сомненья:

На страстные мои моленья

Красавица не скажет «нет»!

Альдемаро

Что ж пишет?

Вандалино

Мне дает согласье,

Но просит дать расписку в том,

Что я женюсь на ней потом[22].

Мечтаю я об этом счастье!

Сейчас расписку напишу —

Я ждать не в силах! А покуда,

Альберто, друг, вот сотня скудо[23],—

Возьми их от меня, прошу!

Добьюсь ее — получишь втрое!

Альдемаро

Любезный друг! Сто лет живи!

Вандалино

О чудный сад моей любви,

Где ждет блаженство неземное!

О сад моих заветных грез!

Альдемаро

Сад? Виноградник, без сомненья!

Спеши туда без промедленья,

Сбирай плоды душистых лоз!

Вандалино

Я нетерпением томим…

Сойди скорее, ночь благая,

Веди меня в обитель рая,

Где ждет меня мой серафим!

Уходят.

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Рикаредо, Андроньо.

Рикаредо

Но как его отец взглянул на это?

Андроньо

Узнав, что я коней привел обратно,

А сын его остался здесь, в Туделе,

Он понял все и очень взволновался.

Надеется, сеньор, что вам удастся

Уговорить уехать Альдемаро,

Иначе завтра сам приедет он.

Рикаредо

Не удивляюсь… Молодой безумец

Ему забот немало доставляет!

Ведь он — отец, и как зеницу ока

Боготворит единственного сына,

А тот ему приносит только горе.

Ученье бросил, странствовал по свету,

В Италии служил в войсках, потом

Во Фландрию проследовал в сраженье

За герцогом, чей сын здесь коннетаблем.

И что ж? Едва успел с войны вернуться,

Недолго он порадовал отца:

Четыре дня — и ускакал в Туделу!

И остается здесь без объяснений!

Но чтоб ты знал, где корень всех несчастий,

Скажу тебе: влюбился он безумно

В дочь Альбериго. Чтоб встречаться с ней,

Взялся он за гитару, и теперь

В их доме учит танцам он сестер

Под именем подложным, как наемник.

В Лерин хотел я ехать, но в тревоге

Я с полдороги повернул назад:

Ведь он мне брат! Могу ль его оставить?

Но как поправить эту нам беду?

Андроньо

Слов не найду! Вступить на путь позора

Из-за такого вздора, как любовь?

Рикаредо

Ему не прекословь! Он очарован,

Он заколдован дивной красотой

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий