Knigionline.co » Старинная литература » Собрание сочинений, Том 6

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио

Собрание сочинений, Том 6
Произведения: «Нет знатности без денег», «Молодчик Каструччо», «Без тайны нет и любви» и «Награда за порядочность» входят в шестой том сборника сочинений Лопе де Веги.

Собрание сочинений, Том 6 - Де Вега Лопе Феликс Карпио читать онлайн бесплатно полную версию книги

Здесь крик, как будто я рожаю,

Чтоб от дочурки дорогой

Верней отвадить негодяя.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Камило.

Камило

Войти дозвольте, сеньорита?

Осмелюсь доложить: сюда

Послал идальго именитый.

Фортуна

И двери в этот дом всегда,

И сердце для него открыто.

Камило

Сеньоре он прислал колет,

Камзол и плащ.

Фортуна

Хочу узнать я,

Дон Альваро слуга ты?

Камило

Нет.

Фортуна

А чей?

Камило

Того, кто очень кстати

Сержанту в долг дал это платье.

Теодора

Я вижу, что держать язык

На привязи ты не привык,

Иль с цепи у тебя сорвался

Он с умыслом.

Камило

О чем вы?

Теодора

Вмиг

Растолковать нам постарался

Слуга любезный, что чужое

Добро принес он в этот дом

И что недолго госпожою

Над ним быть дочке. И на том

Спасибо господам большое.

Сеньор роскошный свой наряд

Получит в целости обратно.

Камило

Вы поняли меня превратно!

Дон Альваро не виноват,

Что не в ладах со славой ратной

Успехи в карточных боях.

Сержант продулся в пух и в прах,

Но у него есть друг, который

Вонзал в коня удачи шпоры

В тавернах, в дружеских домах,

И, сердце доброе имея,

Сержанту он помог в беде,—

Ведь мой сеньор, заметить смею,

В Мадриде, Риме и везде

Известен щедростью своею.

Камней, нарядов дорогих

И денег у него немало,

Но склонен господин мой их

Во имя прихотей шальных

Раздаривать кому попало.

Вчера семерки в поздний час

За лейтенанта постарались,

И три эскудо и алмаз

Мне от него на этот раз

И каска добрая достались.

К чему излишние слова?

Взгляните хоть на кружева,

На галуны — и вы поймете,

Как щедр сеньор.

Фортуна

Все в позолоте!

Мне просто верится едва.

Теодора

Руками, доченька, потрогай!

Как тонок шелк! Что за краса!

Проститься с этим? Нет, ей-богу,

Сеньор твой, видимо, немного

Свихнулся.

Камило

(в сторону)

Кажется, лиса

Парчой и золотом прельстилась.

Теодора

Какой из дам, прибыв сюда,

Сеньор оказывает милость?

Влюблен в кого-нибудь он?

Камило

Да!

Теодора

Скажи, в кого?

Камило

Уж так случилось,

Что вдруг пришлась ему по нраву

Одна миланка, и с тех пор,

Хоть здесь красавицы на славу,

С другими даже для забавы

Он не вступает в разговор.

(Фортуне.)

Но выпадет сеньору случай

Залюбоваться невзначай

Жемчужиною наилучшей,

Вновь влюбится он — и прощай

Тогда двойных дублонов куча!

Как вы прекрасны! У простого

Слуги, который даже слова

Произнести не смеет вслух,

И то захватывает дух

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий