Knigionline.co » Любовные романы » Жена напоказ

Жена напоказ - Счастная Елена

Жена напоказ
Юный вдове во обществе представителей сильного пола требуется сложно. Однако еще похуже, если идеи совсем никак не оставляет этот, кто именно решительно поменял мою жизнедеятельность. Кто Именно все без исключения произвел с целью этого, для того чтобы установить меня во безнадежное состояние. Никак Не этого мы желала. Быть супругой царского следователя! Для Видимости. В период. Безусловно каждая юная знатница царства выжечь б меня, подсоби ей данное быть в моём участке! Однако около все без исключения компактнее тащится линия Собирателя. Также, схоже, ми потребуется оказать доверие предстоящему супругу. Так Как по другому никак не осознать, равно как преодолеть со истребляющими меня мощностями. Также по какой причине моё душа вблизи со ним совсем никак не хочет бороться тихо.Юный вдове присутствие приличном наследстве требуется сложно. Также справляться со процессами, также обороняться с ловких членов семьи необходимо наиболее. В Том Числе И подбирать новейшего супруга — только б меня в конечном итоге сохранили во спокойствие. Также смотри соискатель обнаружен. Проблема из-за небольшим — обворожить! Но в случае если отсутствует, в таком случае сможет помочь мудреное бабушкино смесь. Кто Именно буква располагать сведениями, то что в дороге около меня поднимется главный братец суженого.

Жена напоказ - Счастная Елена читать онлайн бесплатно полную версию книги

На мгновение Ренельд даже задумался, не стоит ли позволить вдовушке скрыться. Но сейчас уместнее было бы разузнать, оказалась ли отправленная к ней из Санктура аспирантка полезной. А ещё предупредить излишнюю беспечность, с которой графиня разгуливала по городу совершенно одна.

Потому Ренельд с Лабьетом тоже вошли в приятную прохладу лавки, которая оказалась, похоже, ещё и ателье по пошиву одежды. Среди пёстрого убранства, стоек с заготовками платьев и зеркал примерочных не сразу удалось разглядеть Мариэтту. Спросить пока не у кого. Впору подумать, что она просто привиделась.

Ренельд прошёл дальше, заложив руки с зажатым в них венком за спину. Лабьет осторожно, чтобы ничего не зацепить своей долговязой тушей и хвостом, прокрался следом.

— Зря сняли. Вам идёт, ваша светлость, — от звука мелодичного женского голоса всё тело на мгновение сковало странным параличом. — Подчёркивает цвет глаз.

Ренельд повернулся к стоящей позади Мариэтте. А та коснулась кончиками пальцев края шляпки, приветствуя его сдержанным кивком.

— Вижу, вас весельем не зацепило, — он огляделся, решая, куда теперь деть яростно пахнущий клок трав.

— Меня — нет, — графиня весьма кисло улыбнулась, явно досадуя, что избежать встречи не удалось. — А вот вам повезло меньше. Вы слышали о такой примете? Тот, кому на свадьбе наденут на шею гирлянду из трав, скоро выйдет замуж. Или, в вашем случае, женится.

«Прогулялись к ауроправу, называется», — повторил Лабьет мелькнувшую в голове Ренельда мысль.

— Я не верю в приметы.

— Простите, я забыла, что для этого ваш разум слишком рационален.

— Возможно, — Ренельд качнул головой. — И мой рациональный разум подсказывает, что вам нежелательно гулять по людным улицам Жардина одной. После того, что случилось.

— К сожалению, многие дела мне приходится решать самой, — графиня задумчиво пригляделась к свёртку синего бархата.

— В данный момент, кажется, вы заняты более приятными хлопотами.

— Вижу, вы тоже. Зашли заказать себе корсет более подходящего фасона, чем тот, что вернули мне?

«Вот теперь не говори мне, что тебе не хочется цапнуть её за наглый зад».

— Мне вообще редко кого хочется цапнуть, — заметил Ренельд. — Это не мои методы.

«Ты понял, о чём я», — скабрезно хмыкнул пёс.

Ещё бы не понять… Мысли и воображение сразу заскакали вокруг самых разнообразных способов наказания вдовушки за ехидство и злопамятность. Но большей частью совсем не тех, что нужно.

— А вы советуете этого мастера? — решил Ренельд подыграть ей. — Если так, то я к нему присмотрюсь.

И Мариэтта, кажется, не ожидала подобного ответа. Её глаза округлились, а по губам скользнула обескураженная улыбка.

— Если вам нужен комплект, я могу посоветовать ещё и прекрасную ювелирную лавку, где для вас изготовят бархатку. Потому как моя вам, кажется, тоже не подошла.

«Ещё немного, и я сойду с ума от ваших разговоров о нарядах», — взвыл шинакорн.

— Значит, вам её доставили. Я, признаться, опасался, что мой помощник что-нибудь перепутает. Вчера он был слегка рассеянным. Напряжённая работа даёт о себе знать.

— А вы ничего, держитесь, — одобрительно кивнула графинюшка. — Как продвигается расследование?

— Хотелось бы быстрее, но пока что я только узнаю всё больше неприятных деталей о последствиях тех нападений. Как вы себя чувствуете? Не замечаете нарушений в ауре?

Вдовушка коротко прикусила губу и глянула на внутреннюю дверь лавки, за которой сейчас кто-то тихо разговаривал. Послышались шаги, и в зал вышел сам мастер.

— О! — не удержал он удивлённого восклицания. — Месье де Ламьер! Доброго дня!

— Проклятье, — вырвалось у Ренельда против воли.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий