Knigionline.co » Любовные романы » Маркиз из Сорренто

Маркиз из Сорренто - Крейвен Сара (2005)

Маркиз из Сорренто
  • Год:
    2005
  • Название:
    Маркиз из Сорренто
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Георгиев Александр Г.
  • Издательство:
    Радуга
  • Страниц:
    60
  • ISBN:
    5-05-006230-6
  • Рейтинг:
    4 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Ряд года обратно во туристической путешествии согласно Италии Полли испытать стремительный книга со юным народом с Сорренто. Неожиданное интерес опрокинуло целую ее жизнедеятельность: вернувшись во Великобританию, возлюбленная выявила, то что беременна…И смотри через 3 годы процесса повергли ее вновь во Италию…— Твоя Милость возвращаешься во Италию? — Во гласе Ливмя Обливали Ферфакс бряцало недовольство. — Ох, мы попросту никак не надеюсь. Твоя Милость никак не можешь… Никак Не располагаешь полномочия. Полли бесшумно вздохнула.
— Мать, мы сочетаю во Порт старенькую женщину. Далее ее повстречают близкие. Но затем мы первоначальным ведь рейсом излечу к себе. Меня никак не станет в целом только ряд времен.
— Твоя Милость поклялась, то что ни разу тама никак не возвратишься, — проурчала мама.
— Безусловно, мы припоминаю, — со досадой созналась Полли. — Однако миновало 3 годы. Условия изменяются. Помимо меня, данную службу осуществить более некоторому. Со этих времен равно как наша фирма «Добрые руки» подключилась во данную план, нас проваливают подобного семейства заказами. Также тебе так как приглянулось, если меня убирали в тв. — Возлюбленная стремилась сказать равно как возможно доказательнее также в том числе и подкрепила завершающий довод обезоруживающей улыбочкой.

Маркиз из Сорренто - Крейвен Сара читать онлайн бесплатно полную версию книги

Был только один напряженный момент, когда Тереза восхитилась обручальным кольцом Полли.

— Бриллиант? — воскликнула она. — Но я думала… — Она поймала быстрый взгляд Эрнесто и поспешно продолжила: — Я думала, если у твоей невесты глаза зеленые, то для нее нужно выбрать изумруд. А бриллиант — это же навсегда, разве не так?

Сандро лениво улыбнулся.

— Навсегда, — подтвердил он.

Но Полли интересовало, что в самом деле скрывалось за словами Терезы.

— Ну что, разве было очень трудно? — поинтересовался Сандро, когда автомобиль с шофером вез в отель, а Чарли покачивался, устроившись между ними.

— Нет, — признала Полли. — Очень милые люди. И мне совсем не хочется дурачить их таким вот образом.

Сандро бросил на нее суровый взгляд.

— Не советую тебе недооценивать Терезу, дорогая. У этой дамы острый глаз.

Вот как? — усмехнулась про себя Полли. И при этом видно, что она думает, будто мне предстоит интимный ужин в номере на двоих, а потом полная страсти ночь в объятиях Сандро. Можно ли так ошибаться?

— Значит, я буду сверх осторожна, — заметила она вслух и добавила после паузы: — Почему она удивилась, что мое обручальное кольцо с бриллиантом?

— А, ты заметила? — Сандро пожал плечами. — Она ожидала, что ты будешь носить рубин Валесси, который традиционно переходит от одной невесты к другой.

— Но не ко мне.

— Нет, — жестко подтвердил Сандро. — Его нашли на месте автокатастрофы. И мой отец похоронил Бьянку с ним.

Полли глотнула.

— Да, это понятно. — Она умолкла, судорожно подыскивая другой предмет для разговора. — Не привезли еще остатки моей прежней жизни?

Сандро задумчиво оглядел ее.

— Вот что тебя рассердило, — понимающе кивнул он. — Это не входило в мои планы. Просто я подумал, что нужно освободить тебя от скучной работы.

— Так это и было, — признала Полли и заставила себя улыбнуться. — Я вообще-то привыкла к независимости.

— Тогда тебе будет приятно узнать, что сегодня ты будешь избавлена от моего присутствия за ужином, — сухо сообщил Сандро. — Я отъеду. Ты где предпочитаешь ужинать: в номере или внизу, в ресторане?

— Я останусь в номере. Так будет лучше для Чарли.

— Как пожелаешь. Я попрошу принести тебе меню.

Полли интересовало, где Сандро собирается провести вечер, но она не станет спрашивать. Не имеет права. Она согласилась на эту жизнь ради блага Чарли. Жизнь, полную умолчаний. Никаких вопросов, никакой информации. Жизнь, в которой лучше всего быть слепой и глухой.

— Перед отъездом я пожелаю Карлино спокойной ночи, — добавил Сандро. — Конечно, если ты позволишь.

— Вряд ли я могу тебе запретить.

— У тебя есть ключ от твоей комнаты, — напомнил Сандро. — Между нами должна быть запертая дверь.

Да, подумала Полли; во рту у нее пересохло. Но остановит ли это тебя, если ты захочешь войти?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Значит, — сказала Тереза, — через два дня вы поженитесь. Это же замечательно, правда?

— Чудесно, — ответил ей сдавленный голос Полли.

Не могу почувствовать себя невестой, думала она, глядя на себя в зеркало. И этого не изменит исключительно дорогое льняное платье, ослепительное и в то же время практичное, которое Тереза уговорила ее приобрести. Оно облегает ее фигуру, словно восхищаясь ее стройностью. Именно в нем ей предстоит после церемонии отправиться в аэропорт и начать новую жизнь.

Когда им приходилось встречаться, Сандро был вежлив, но держался отчужденно. Но встречи их были редкими. Если не считать часов, проводимых с Чарли, Сандро редко бывал в отеле.

Что ж, думала Полли, едва ли его можно обвинять в том, что он исполняет ее желания. Но она знала, что одинока и чувство одиночества только возрастет, когда она окажется в Комадоре.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий