Knigionline.co » Старинная литература » Новая жизнь, Божественная комедия

Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери (1967)

Новая жизнь, Божественная комедия
В данной книге содержится биографическое произведение «Новая жизнь» в переводе А. Эфроса, а так же, один из самых значительных трудов Данте - «Божественная комедия» в переводе А. Лозинского.
Иллюстрации - Гюстав Доре.

Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно полную версию книги

4Я, новой жаждой мучимый опять,

Вовне молчал, внутри твердил: «Не дело

Ему, быть может, слишком докучать».

7Он, как отец, поняв, какое тлело

Во мне желанье, начал разговор,

Чтоб я решился высказаться смело.

10И я: «Твой свет так оживил мне взор,

Учитель, что ему наглядным стало

Все то, что перед ним ты распростер;

13Но, мой отец, еще я знаю мало,

Что́ есть любовь, в которой всех благих

И грешных дел ты полагал начало».

16«Направь ко мне, — сказал он, — взгляд своих

Духовных глаз, и вскроешь заблужденье

Слепцов,

[889]которые ведут других.

19В душе к любви заложено стремленье,

И все, что нравится, ее влечет,

Едва ее поманит наслажденье.

22У вас внутри воспринятым живет

Наружный образ, к вам запав — таится

И душу на себя взглянуть зовет;

25И если им, взглянув, она пленится,

То этот плен — любовь; природный он,

И наслажденьем может лишь скрепиться.

28И вот, как пламень кверху устремлен,

И первое из свойств его — взлетанье

К среде, где он прочнее сохранен,

[890]—

31Так душу пленную стремит желанье,

Духовный взлет, стихая лишь тогда,

Когда она вступает в обладанье.

34Ты видишь сам, как истина чужда

Приверженцам той мысли сумасбродной,

Что, мол, любовь оправдана всегда.

37Пусть даже чист состав ее природный;

Но если я и чистый воск возьму,

То отпечаток может быть негодный».

40«Твои слова послушному уму

Раскрыли суть любви; но остается

Недоуменье, — молвил я ему. —

43Ведь если нам любовь извне дается

И для души другой дороги нет,

Ей отвечать за выбор не придется».

46«Скажу, что видит разум, — он в ответ. —

А дальше — дело веры; уповая,

Жди Беатриче, и обрящешь свет.

49Творящее начало, пребывая

Врозь с веществом в пределах вещества,

Полно особой силы, каковая

52В бездействии незрима, хоть жива,

А зрима лишь посредством проявленья;

[891]

Так жизнь растенья выдает листва.

55Откуда в вас зачатки постиженья,

Сокрыто от людей завесой мглы,

Как и откуда первые влеченья,

58Подобные потребности пчелы

Брать мед; и нет хвалы, коль взвесить строго,

Для этой первой воли, ни хулы.

61Но вслед за ней других теснится много,

И вам дана способность править суд

И делать выбор, стоя у порога.

64Вот почему у вас ответ несут,

Когда любви благой или презренной

Дадут или отпор, или приют.

67И те, чья мысль была проникновенной,

Познав, что вам свобода врождена,

Нравоученье вынесли вселенной.

70Итак, пусть даже вам извне дана

Любовь, которая внутри пылает, —

Душа всегда изгнать ее вольна.

73Вот то, что Беатриче называет

Свободной волей;

[892]если б речь зашла

О том у вас, пойми, как подобает».

76Луна в полночный поздний час плыла

И, понуждая звезды разредиться,

Скользила, в виде яркого котла,

79Навстречу небу,

[893]там, где солнце мчится,

Когда оно за Римом для очей

Меж сардами и корсами садится.

[894]

82И тень, чьей славой Пьетола

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий