Knigionline.co » Старинная литература » Новая жизнь, Божественная комедия

Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери (1967)

Новая жизнь, Божественная комедия
В данной книге содержится биографическое произведение «Новая жизнь» в переводе А. Эфроса, а так же, один из самых значительных трудов Данте - «Божественная комедия» в переводе А. Лозинского.
Иллюстрации - Гюстав Доре.

Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно полную версию книги

67Отныне правосудие живое

Тебе раскрыл я и вопрос пресек,

Не оставлявший мысль твою в покое.

70Ты говорил: «Родится человек

Над брегом Инда; о Христе ни слова

Он не слыхал и не читал вовек;

73Он был всегда, как ни судить сурово,

В делах и в мыслях к правде обращен,

Ни в жизни, ни в речах не делал злого.

76И умер он без веры, не крещен.

И вот, он проклят; но чего же ради?

Чем он виновен, что не верил он?»

79Кто ты, чтобы, в судейском сев наряде,

За много сотен миль решать дела,

Когда твой глаз не видит дальше пяди?

82Все те, чья мысль со мной бы вглубь пошла,

Когда бы вас Писанье не смиряло,

Сомненьям бы не ведали числа.

85О стадо смертных, мыслящее вяло!

Благая воля изначала дней

От благости своей не отступала.

88То — справедливо, что созвучно с ней;

Не привлекаясь бренными благами,

Она творит их из своих лучей».

91Как аист, накормив птенцов, кругами,

Витая над гнездом, чертит простор,

А выкормок следит за ним глазами,

94Так воспарял, — и так вздымал я взор, —

Передо мною образ благодатный,

Чьи крылья подвигал такой собор.

97Он пел, кружа, и молвил: «Как невнятны

Тебе мои слова, так искони

Пути господни смертным непонятны».

100Когда недвижны сделались огни

Святого духа, все как знак чудесный,

Принесший Риму честь в былые дни,

[1632]

103Он начал вновь: «Сюда, в чертог небесный,

Не восходил не веривший в Христа

Ни ранее, ни позже казни крестной.

106Но много и таких зовет Христа,

Кто в день возмездья будет меньше prope

[1633]

К нему, чем те, кто не знавал Христа.

109Они родят презренье в эфиопе,

Когда кто здесь окажется, кто — там,

Навек в богатом или в нищем скопе.

[1634]

112Что скажут персы вашим королям,

Когда листы раскроются для взора,

Где полностью записан весь их срам?

115Там узрят, средь Альбертова позора,

Как пражская земля разорена,

О чем перо уже помянет скоро;

[1635]

118Там узрят, как над Сеной жизнь скудна,

С тех пор как стал поддельщиком металла

Тот, кто умрет от шкуры кабана;

[1636]

121Там узрят, как гордыня обуяла

Шотландца с англичанином,

[1637]как им

В своих границах слишком тесно стало.

124Увидят, как верны грехам земным

Испанец и богемец,

[1638]без печали

Мирящийся с бесславием своим;

127Увидят, что заслуги засчитали

Хромцу ерусалимскому чрез I,

А через М — обратное вписали;

[1639]

130Увидят, как живет в скупой грязи

Тот, кто над жгучим островом вельможен,

[1640]

Где для Анхиза был конец стези;

[1641]

133И чтобы показать, как он ничтожен,

О нем напишут с сокращеньем слов,

Где многий смысл в немного строчек вложен.

136И обличатся в мерзости грехов

И брат, и дядя,

[1642]топчущие рьяно

Честь прадедов и славу двух венцов.

139И не украсят царственного сана

Норвежец, португалец или серб,

Завистник веницейского чекана.

[1643]

142Блаженна Венгрия, когда ущерб

Свой возместит!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий