Knigionline.co » Старинная литература » Новая жизнь, Божественная комедия

Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери (1967)

Новая жизнь, Божественная комедия
В данной книге содержится биографическое произведение «Новая жизнь» в переводе А. Эфроса, а так же, один из самых значительных трудов Данте - «Божественная комедия» в переводе А. Лозинского.
Иллюстрации - Гюстав Доре.

Новая жизнь, Божественная комедия - Данте Алигьери читать онлайн бесплатно полную версию книги

[1601]

34Но ясной речью был ответ мне дан,

Когда отец, пекущийся о чаде,

Сказал, улыбкой скрыт и осиян:

37«Возможное, вмещаясь в той тетради,

Где ваше начерталось вещество,

Отражено сполна в предвечном взгляде,

40Не став необходимым оттого,

Как и ладьи вниз по реке движенье

От взгляда, отразившего его.

43Оттуда

[1602]так, как в уши входит пенье

Органных труб, все то, что предстоит

Тебе во времени, мне входит в зренье.

46Как покидал Афины Ипполит,

Злой мачехой гонимый в гневе яром,

[1603]

Так и тебе Флоренция велит.

[1604]

49Того хотят, о том хлопочут с жаром

И нужного достигнут без труда

Там, где Христос вседневным стал товаром.

[1605]

52Вину молва возложит, как всегда,

На тех, кто пострадал; но злодеянья

Изобличатся правдой в час суда.

55Ты бросишь все, к чему твои желанья

Стремились нежно; эту язву нам

Всего быстрей наносит лук изгнанья.

58Ты будешь знать, как горестен устам

Чужой ломоть, как трудно на чужбине

Сходить и восходить по ступеням.

61Но худшим гнетом для тебя отныне

Общенье будет глупых и дурных,

Поверженных с тобою в той долине.

64Безумство, злость, неблагодарность их

Ты сам познаешь;

[1606]но виски при этом

Не у тебя зардеют,

[1607]а у них.

67Об их скотстве объявят перед светом

Поступки их; и будет честь тебе,

Что ты остался сам себе клевретом.

70Твой первый дом в скитальческой судьбе

Тебе создаст Ломбардец знаменитый,

[1608]

С орлом святым над лестницей в гербе.

73Тебя укроет сень такой защиты,

Что будут просьба и ответ у вас

В порядке необычном перевиты.

76С ним будет тот,

[1609]кто принял в первый час

Такую мощь от этого светила,

[1610]

Что блеском дел прославится не раз.

79Его толпа еще не отличила

По юности, и небо вечный свод

Вокруг него лишь девять лет кружило;

82Но раньше, чем Гасконец проведет

Высокого Арриго,

[1611]безразличье

К богатствам и к невзгодам в нем сверкнет.

85Так громко щедрое его величье

Прославится, что даже у врагов

Оно развяжет их косноязычье.

88Отдайся смело под его покров;

Через него судьба преобразится

Для многих богачей и бедняков.

91В твоем уме о нем да впечатлится,

Но ты молчи…» — и тут он мне открыл

Невероятное для очевидца.

94Затем добавил: «Сын, я пояснил

То, что тебе сказали; козни эти

Круговорот недальний затаил.

97Но не завидуй тем, кто ставил сети:

Давно отмщенной будет их вина,

А ты, как прежде, будешь жить на свете».

100Когда я понял, что завершена

Речь праведной души и что основа,

Которую я подал, заткана,

103Я произнес, как тот, кто от другого

Совета ждет, наставника ценя,

В желаньях, в мыслях и в любви прямого:

106«Я вижу, мой отец, как на меня

Несется время, чтоб я в прах свалился,

Раз я пойду, себя не охраня.

109Пора, чтоб я вперед вооружился,

Дабы, расставшись с краем, всех милей,

Я и других чрез песни не лишился.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий