Knigionline.co » Психология, Мотивация » Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий

Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий - Хеллингер Берт (2003)

Хеллингер Берт
  • Год:
    2003
  • Название:
    Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    Институт психотерапии
  • Страниц:
    213
  • ISBN:
    5-89939-049-2
  • Рейтинг:
    3 (19 голос)
  • Ваша оценка:
Берт Хеллингер
режимы влюбленности
решение
семейственно-целых
инцендентов Также ПРОТИВОРЕЧИЙ
Книгоиздательство Учреждения Психотерапии
Столица
2003
Переход со германского: Ингрид Также. Рац Общенаучный техред: Миша Бурняшев
Хеллингер Буква.
Режимы влюбленности: Решение семейственно-целых инцендентов также противоречий. — М.: Изд-в Учреждения Психотерапии, 2003. - Четиреста со.
Неповторимое возможность издания книжки в российском стиле
относится Институту Психотерапии. Все Без Исключения полномочия предохранены.
Каждая переиздание издания считается патологией бардовских
Данная книжка предполагает целую домашнюю терапию Астероид Хеллин-астероид «из 1-ый рук». Во ней подобраны стенограммы семинаров, какие специалист коротал с целью различных аудиторий – равно как специалистов во сфере внутреннего самочувствия (психотерапевтов, домашних консультантов, медицинских работников), таким образом также с целью людишек, стремящихся преодолеть со упадками в отношениях. Непосредственно Буква...

Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий - Хеллингер Берт читать онлайн бесплатно полную версию книги

О - отец, М - мать; 1 — первый ребенок, дочь; 2 — второй ребенок, дочь (Клаудия); 3 — третий ребенок, дочь; 2ММ — второй муж матери, отец четвертого ребенка; 4 — четвертый ребенок, сын.

Б.Х.: Как чувствует себя отец?

Отец: Мне очень хочется обнять мою дочь, но я сдерживаюсь. Я чувствую, что многое здесь не в порядке. У меня такое впечатление, словно я совершил что-то непозволительное. (Отец и дочь улыбаются друг другу.)

Б.Х. (Клаудии): Как ты думаешь, почему у твоего отца такие чувства? С кем он идентифицируется?

Рис. 16.2:

Ой — отец отца; +1ЖОО — первая жена деда Клаудии со стороны отца,

умерла при родах.

208

Клаудия: С собственным отцом?

Б.Х.: Тогда кого представляет для него эта дочь? Его первую жену. Он и его дочь словно отражают отношения его собственного отца с первой женой. Поэтому их мы тоже добавим в расстановку.

Б.Х.: Как сейчас чувствует себя отец?

Отец: Сейчас я знаю, откуда пришел, но не знаю, куда хочу.

Б.Х. (играющему роль отца): Тебе лучше или хуже?

Отец: Намного лучше.

Б.Х.: Это уже неплохо. Изменилось что-либо в связи с твоей дочерью?

Отец: Почти ничего.

Б.Х. (исполняющей роль Клаудии): Как чувствует себя вторая дочь?

Второй ребенок: Здесь мне немного лучше. Прежде никто из людей, стоящих напротив, меня совершенно не интересовал. Но мне хотелось бы уйти и отсюда. Мне трудно смотреть на мать.

Б.Х: Как чувствует себя мать?

Мать: Я немного сердита на старшую дочь, но не знаю почему. Когда ты добавил в расстановку деда с его первой женой, мой первый муж и вторая дочь стали более важными и интересными для меня, но дочь — больше, чем муж.

Б.Х. (Клаудии): Что случилось в родительской семье твоей матери?

Клаудия: Ее брат умер через шесть недель после рождения, а отец погиб на фронте, когда ей было десять лет.

(Б.Х. изменяет констелляцию и добавляет в расстановку мать отца и его сводных сестер, умерших в концентрационном лагере.)

Рис. 16.3:

МО — мать отца; +СО — сводная сестра отца, умершая в польском концлагере.

14-3099

209

Б.Х.: Как чувствует себя отец сейчас?

Отец: Намного лучше.

Первый ребенок: С того момента, как я стою здесь, рядом с отцом, я уже не так сильно на нем зафиксирована и менее зависима от него.

Второй ребенок: Я никак не могу решить, смотреть мне на семью отца или нет. В прежней констелляции меня словно что-то заставляло не смотреть на них. Но сейчас это стало возможным.

Б.Х.: Чем было вызвано это изменение?

Второй ребенок: Это случилось, как только первая жена деда появилась в моем поле зрения.

Первая жена деда Клаудии со стороны отца: Да, я это заметила.

Б.Х.: Она самая важная фигура в этой констелляции.

Третий ребенок: Мне хорошо.

Мать: Я чувствую себя здесь очень плохо. Людей, стоящих слева от меня, я вовсе не замечаю.

Четвертый ребенок: Когда я стоял напротив первого мужа моей матери, я испытывал сильную агрессию. Это сразу изменилось, как только его отца поставили позади него. Сейчас же, стоя рядом с матерью, я чувствую агрессию по отношению к ней. Здесь мне очень плохо.

Б.Х.: Встань с другой стороны от своего отца. Как тебе там?

Четвертый ребенок: Здесь гораздо лучше.

Б.Х. (исполняющей роль матери): Как ты чувствуешь себя сейчас?

Мать: Плохо.

Рис. 16.4:

+БМ — брат матери, умерший в детстве.

210

Б.Х. (Клаудии): Твоей матери хочется уйти. Была ли у нее попытка самоубийства?

(Клаудия плачет.)

Б.Х: Есть у нее такое желание?

Клаудия: Иногда мне кажется, что однажды она это сделает.

Б.Х: Она действительно хочет уйти... Сейчас мы добавим в расстановку ее умершего брата.

(Б.Х. ставит участника, играющего роль умершего брата матери, справа от нее.)

Мать: Сейчас мне лучше.

Четвертый ребенок: Мне тоже.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий