Долг чести - Хокинс Карен

Долг чести
То Что способен совершить красотка дочка, папа каковой необдуманно потерпел поражение во игра в карты наследственное усадьба известному проходимцу лорду Дугалу Маклейну? Или примириться со будущей нуждой, или попробовать каждой стоимостью возвратить положение.
Блажная Софья Макфарлин никак не планирует уступать также дает Дугалу исполнить со ней. Сумма во забаве — ее непорочность.
Из-За открыточным харчем Софии отсутствует одинаковых, однако таким образом произошло, то что возлюбленная потерпела поражение. Сейчас ей ожидает уплатить "задолженность чести", но, уже дворянин Маклейн побеспокоится об этом, для того чтобы оплата данного поражения сделалась наиболее благополучным мероприятием во существования девушки, со 1-ый мнения завоевавшей ею сердце…
- Таким Образом твоя милость потерпел поражение все без исключения? - В крайнем слове речь Софии Макфарлин задрожал.
Робертушка Макфарлин, знаменитый товарищам-инвесторам - безусловно также дочке - около прозванием Ярко-Рыжий, скривился:
- Безусловно, девчушка. Потерпел Поражение все без исключения.
Софья, побледневшая равно как гибель, обрушилась во стул.
- Даже… В Том Числе И жилье?
Около Красного защищал комок во горле. Некто постоянно полагал, то что нехорошие анонсы правильнее выскользать одновременно.

Долг чести - Хокинс Карен читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Да? — Она вдруг поняла, что он обратился к ней по имени. — Я не давала вам права говорить мне «София»!

— Но мы же договорились. Я не джентльмен. Значит, можно пренебречь некоторыми глупыми формальностями.

Она встревожилась:

— Соблюдение приличий необходимо! Хотя бы для того, чтобы ей не запаниковать.

— Разумеется, я могу называть вас по имени. Вот уж эту формальность можно с легким сердцем отбросить. По крайней мере, пока ваш батюшка не поправится настолько, чтобы к нам присоединиться.

Значит ли это, что Маклейн задержится здесь дольше чем на одну ночь? София чуть не подскочила от радости. «Дай мне три вечера, и я с тобой покончу!»

Сидя напротив, Маклейн улыбался.

— Не хотите ли супу, София?

Супница двинулась к ее тарелке, половник уже полон.

София взяла себя в руки.

— Да, прошу вас.

— Да, прошу вас, Дугал, — поправил он, наливая суп ей в тарелку. — А сколько вам супу, София?

Услышав, как он произносит ее имя, София почему-то представила — так потрескивает жаркий огонь в камине.

Приятно погреться рядом, протянув руки к огню. Да как бы не обжечься!

Вот наглец — обращается к ней по имени. Не притвориться ли оскорбленной? Но не лучше ли подыграть? Он доверится ей, и она сможет раздуть огонь его желания. Когда они сядут за карты, он будет в ее власти.

София одарила Маклейна мимолетной улыбкой.

— Очень хорошо, Дугал, — сказала она, без малейшего усилия произнося его имя.

В ее устах оно звучало, как музыка.

— А вам подходит имя София. Это ваше полное имя?

— София Беатрис Макфарлин. Мою маму звали Беатрис.

— Чудесно. А меня зовут Дугал Чарлз Алистер Дональд Маклейн. — Он виновато улыбнулся, наливая себе суп. — Я унаследовал имена обоих дедушек, а также двоюродного дедушки.

— Как печально.

София взглянула на содержимое своей тарелки и осталась весьма довольна. Какой омерзительный цвет! А эти комки застывшего жира, что лавируют меж полусырых морковок и разварившихся луковиц! Запах и вовсе отбивал всякий аппетит.

— К счастью, мне не довелось познакомиться ни с одним из моих дедушек. Они умерли до моего рождения. Насколько я знаю, люди они были пренеприятнейшие.

Дугал поднес ложку ко рту. Его лицо окаменело. София затаила дыхание.

Он положил ложку на стол. София схватила свою покрепче. Лицо Маклейна медленно заливала краска. На глазах выступили слезы.

Мэри постаралась. Обрадованная София притворилась, что ест. Вдруг Дугал хлопнул ладонью по столу. Тарелки подскочили, да и София тоже.

— В чем дело?

Он ткнул ложкой в сторону супницы:

— В этом.

— Суп? А разве не вкусно?

— Наоборот. Такого восхитительного супа мне еще не доводилось пробовать.

София растерянно захлопала ресницами. Не может быть, чтобы ему…

Он решительно опустил ложку в тарелку и зачерпнул щедрую порцию.

Лицо Маклейна приобрело багровый оттенок, глаза слезились, но он ел и приговаривал:

— Чудесно! Превосходно!

София посмотрела в свою тарелку. Лук, перец, чеснок. Разумеется, Мэри не забыла как следует посолить. Но ведь Маклейн ест, уплетает за обе щеки! Не обманывают ли ее собственные органы чувств?

Неужели талант поварихи не дал Мэри испортить блюдо, как она ни старалась?

София зачерпнула супу и осторожно принюхалась. Ужасный запах. Озадаченно взглянув на Маклейна, проглотила толику жидкости.

Обжигающий вкус перца пополам с сырым чесноком. Прогорклое масло и соленая вода — кажется, в ней мыли грязную посуду. София бросила ложку и поспешно схватила бокал для воды. Скорее бы смыть кошмарный вкус! Она жадно пила воду.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий