Knigionline.co » Юмор » Том 7. Дядя Динамит и другие

Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)

Том 7. Дядя Динамит и другие
  • Год:
    2000
  • Название:
    Том 7. Дядя Динамит и другие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Трауберг Наталья Леонидовна
  • Издательство:
    Остожье
  • Страниц:
    254
  • ISBN:
    5-860-95213-9
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В данном томе собраны творения П. Г. Вудхауза, персонаж которых — лорд Икенхем — дядя «Динамит» несет своим юным друзьям «сладость и свет», выкручиваясь из самых, казалось бы, безысходных ситуаций.

Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Кларенс, — сказал Галли, — я очень расстроен.

— Какая жалость, — сказал учтивый граф, переводя взгляд с чемпионки, поедавшей белки и углеводы со вкусом, который вызвал бы одобрение у Вольфа-Лемана. — Опять Конни?

— Нет, не Конни. Мой крестник.

— Не знал, что у тебя есть крестник.

— У меня их много. Приятелям не откажешь… А вообще я их люблю, особенно этого. Я тебе не помешал?

— В чем?

— Вот, ты держишь картошку.

— А, это для нее! Хотел ей дать.

— Дай. А потом слушай меня.

— Спасибо. Так ты говорил, ты будешь кого-то крестить?

— Ничего подобного. Он уже взрослый, и у него беда. Лорд Эмсворт огорчился.

— Дать денег? С удовольствием, с удово…

— Спасибо, Кларенс, денег ему не надо. Это любовные дела. Помнишь, ты мне звонил? Он был у меня и рассказывал, что хочет жениться.

— Правда?

— Правда. На Линде.

— Кто это Линда?

— Ты ее видел. Она здесь гостит. Такая, с голубыми глазами.

— А, да, гостит! Она не связана как-то с Аларихом?

— Племянница.

— И выходит за твоего крестника?

— Так он говорил. Он ее очень любит, и получалось, что она любит его.

— Они любят друг друга? — вычислил лорд Эмсворт.

— Вот именно.

— А когда свадьба? — перепугался граф. — Цилиндр надеть надо?

— Не беспокойся.

— Ты думаешь, Конни уступит?

— У нее не будет случая.

— На эти школьные выпуски она непременно заставляет.

— Свадьбы не будет, ты пойми!

— А ты говорил, будет.

— А Линда говорит, нет.

— Ну, ей виднее. Спасибо и на том. Дело не в цилиндре, дело в воротничке…

— Разреши докончить, Кларенс.

— Пожалуйста, мой дорогой, пожалуйста!

— Спасибо. Сейчас я повел ее в тисовую аллею. Но не довел. Я говорю: «Хотел бы пожелать вам счастья». Она удивляется. Я объясняю. Тут она холодно на меня смотрит, словно я ее оскорбил неприятным словом, и говорит: «Вам кажется, что я собираюсь замуж за этого гада? Нив коем случае. Если его переедет автобус, я буду петь, как соловей». Может быть, слова не те, но дух — тот самый. Я расстроился. Возможно, я слишком чувствителен, но мне показалось, что она на него сердится. Девушки способны рассердиться из-за сущих пустяков. Был у нас в «Пеликане» такой Пондерби — Лапа Пондерби мы его называли, от «Полая лапа», у него куда-то уходил весь ром, — так вот, он хотел жениться на укротительнице змей, которая носила своих подопечных в плетеной корзинке. Однажды, когда он ужинал с ней в подвальчике после представления, длинная зеленая артистка полезла по его ноге, и он дал ей по носу хлебной палочкой. Он объяснил, что змеи всегда выводят его из себя, но невеста разорвала помолвку и вышла замуж за жонглера. А возьмем несчастного Палку Халлидея…

История несчастного Палки была одной из лучших, он много раз ее рассказывал, но сейчас ему это не удалось. Лорд Эмсворт странно закричал, указывая куда-то трясущимся пальцем. Галли ничего особенного не видел — прекрасную свинью не сразил удар и не унесла на небо огненная колесница. Мирная по природе, она была еще спокойней, чем всегда.

— В чем дело, Кларенс? — обиженно спросил он, ибо от внезапного испуга прикусил язык.

Лорд Эмсворт ответил не сразу, и то — дрожащим голосом:

— Картошка!

— Что с ней такое?

— Вон, лежит. Она ее не съела. Она их очень любит. Наверное, больна.

— Послать за врачом? — поинтересовался Галли. — Или за полицией? А может, вызвать войска?

— Да, позвони врачу, Галахад, — благодарно ответил лорд Эмсворт. — Я не могу оставить ее одну. Бидж знает номер. Пожалуйста, иди скорее.

3

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий