Право крови - Ричард Кнаак (2006)

Право крови
С основы пор лазурное божественное войско также орды бесов с глубин Преисподней водят бесконечное битва из-за перспективу в целом настоящего. В Настоящее Время данное битва раскрутилось также во Санктуарии – обществе людишек. Полные решительности наклонить общество в собственную сторонку, мощи блага также злобы водят скрытую борьбу из-за дави смертельных. Данное хроника Битвы Греха – инцидента, что насовсем поменяет участь семейства человеческого. Из-За 3 тыс. года вплоть до этого, равно как Тристрам окружила мгла, Ульдиссиан, наследник Диомеда, был легким крестьянином с деревушки Море. Абсолютно удовлетворенный тихой, бестревожной аграрной существованием, Ульдиссиан вплоть до глубины дави ошеломлен ужасающими мероприятиями, со невообразимой скоростью разворачивающимися около него. Неверно сужденный во безжалостном смертоубийстве 2-ух путешествующих миссионеров, Ульдиссиан должен убежать с близких зон также удариться во сложные, небезопасные путешествия, чтобы возобновить собственное хорошее название. Ко большему его страху, во немой приступают просыпаться необычные мощи – мощи, об которых ни один человек с смертельных никак не имел возможность в том числе и думать. Сейчас Ульдиссиану требуется осуществлять войну со своей силой, возрастающей период от дня, никак не в таком случае новейшие мощи слопают все без исключения, то что остается во немой с лица.

Право крови - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Полагаю, под этими «остальными» ты прежде всего Лилию имеешь в виду?

– Всех вас… но – да, само собой, надеюсь, ты и ее без помощи не оставишь.

Ахилий огляделся по сторонам, нет ли кого поблизости, но улицы были пусты.

– Я понимаю, отчего ты хочешь отослать Лилию, Серри и Мендельна отсюда подальше… и, сам знаешь, больше всего хочу Серри от опасности уберечь.

– Ахилий…

Охотник махнул рукой, оборвав его на полуслове.

– В ее глазах мне никогда не сравниться с тобой, но я как-нибудь переживу. Выходит, мы оба согласны, что здесь им оставаться нельзя… и обо мне ты, ясное дело, тоже заботишься, – с усмешкой добавил он, – вот только я знаю: никто из них уйти не согласится. Даже твой брат, Ульдиссиан. Никто из них ни меня, ни тебя не послушает.

– Но оставаться вам всем опасно! Доказательства ты только что своими глазами видел!

– Ну да, ну да, а рассказать им об этом – только еще сильней заупрямятся… и тут я их ни в чем упрекнуть не смогу! Нет, старый друг мой, ни от них, ни от меня тебе не избавиться. Никак не избавиться…

Положим, один способ избавиться от спутников Ульдиссиан видел… да только такой, что хуже и не придумаешь. Продолжать спор не имело смысла, однако попробовать стоило, и Ульдиссиан открыл было рот… но цокот копыт заставил его умолкнуть. Друзья насторожились, Ахилий вытащил из-за спины лук.

Но нет, всадник, выехавший на свет из темноты переулка, оказался не кем иным, как мастером Итоном. Увидев обоих, купец осадил коня прямо перед ними.

– Ульдиссиан? Лучник? С чего это вы здесь стоите и смотрите с этаким недоверием?

– Нервы шалят, мастер Итон! – осклабившись, отвечал Ахилий. – Нервы шалят, только и всего!

Сын Диомеда поспешил согласно кивнуть.

– Мне просто на свежий воздух выйти потребовалось.

– И я этим вовсе не удивлен! – Сойдя с коня, старик придержал поводья, а свободной рукой хлопнул Ульдиссиана по плечу. – Ты столькое сделал, Ульдиссиан уль-Диомед, столькое сделал… А если, – чуть поразмыслив, добавил он, – я могу помочь тебе чем-либо сверх того, чем уже помогаю, прошу: не стесняйся ко мне обратиться.

Ульдиссиан был не на шутку смущен. По счастью, Итон вдруг повернулся к Ахилию.

– Лучник, а говорил ли я, какой у тебя замечательный лук? С тех пор, как впервые увидел, глаз с него не свожу.

– Отцовский лук, мастер Итон! Отец сохранил его точно таким, как в тот самый день, когда он был вырезан, и я за ним тоже ухаживаю, стараюсь изо всех сил! Все мастерство охотника наполовину зависит от лука…

– Думаешь, наполовину, не меньше? А позволь посмотреть? – попросил купец, протянув к луку руку.

– Сделай одолжение.

С этим Ахилий подал гостеприимному хозяину лук. Итон огладил превосходной работы оружие, окинул его опытным взглядом, и Ульдиссиан, сам восхищавшийся луком Ахилия и даже выстреливший из него с полдюжины раз за долгие годы дружбы, словно увидел его впервые. Немного на свете отыскалось бы мастеров искуснее отца Ахилия, Тремаса…

Вот только не был ли непревзойденный талант Тремаса к работе с деревом еще одним проявлением того же самого дара?

Внимательно оглядев лук со всех сторон, мастер Итон, наконец, вернул его владельцу.

– Да уж, роскошная вещь. Жду не дождусь, когда вновь увижу его в деле!

Услышав сие замечание, друзья быстро переглянулись. Глава Парты даже не представлял себе, о чем просит. Ульдиссиан был уверен, что засада на темной улице – лишь самое начало куда более зловещих событий… возможно, грозящих захлестнуть весь городок.

Возможно, грозящих и Парте, и всем ее жителям гибелью…

* * *

Паства хлынула из Храма наружу, ни сном ни духом не ведая, что стали еще на шаг ближе к утрате собственных душ… и не только душ… во славу великого Люциона.

«Нет-нет, не в мою, – тут же подумал Примас, пряча внезапную тревогу за напускным благочестием. – Конечно же, во славу отца и двух других Великих Воплощений Зла».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий