Право крови - Ричард Кнаак (2006)

Право крови
С основы пор лазурное божественное войско также орды бесов с глубин Преисподней водят бесконечное битва из-за перспективу в целом настоящего. В Настоящее Время данное битва раскрутилось также во Санктуарии – обществе людишек. Полные решительности наклонить общество в собственную сторонку, мощи блага также злобы водят скрытую борьбу из-за дави смертельных. Данное хроника Битвы Греха – инцидента, что насовсем поменяет участь семейства человеческого. Из-За 3 тыс. года вплоть до этого, равно как Тристрам окружила мгла, Ульдиссиан, наследник Диомеда, был легким крестьянином с деревушки Море. Абсолютно удовлетворенный тихой, бестревожной аграрной существованием, Ульдиссиан вплоть до глубины дави ошеломлен ужасающими мероприятиями, со невообразимой скоростью разворачивающимися около него. Неверно сужденный во безжалостном смертоубийстве 2-ух путешествующих миссионеров, Ульдиссиан должен убежать с близких зон также удариться во сложные, небезопасные путешествия, чтобы возобновить собственное хорошее название. Ко большему его страху, во немой приступают просыпаться необычные мощи – мощи, об которых ни один человек с смертельных никак не имел возможность в том числе и думать. Сейчас Ульдиссиану требуется осуществлять войну со своей силой, возрастающей период от дня, никак не в таком случае новейшие мощи слопают все без исключения, то что остается во немой с лица.

Право крови - Ричард Кнаак читать онлайн бесплатно полную версию книги

Комнату освещала единственная свеча на небольшом, красного дерева столике, придвинутом к самой стене. Рядом с подсвечником стоял графин и два кубка, один из которых хозяин дома, сидевший у столика в кожаном кресле, поднял, как только глаза крестьянина приспособились к полумраку.

– По-моему, в ночной тишине куда как спокойнее, – пояснил мастер Итон, глотнув вина. – И думается куда лучше.

Ульдиссиан опустился в кресло, указанное мастером Итоном.

– Спасибо, что уделяешь мне время.

– Ну, а как же не уделить – после всего, что произошло? Как же отказать тебе, Ульдиссиан, в такой малости? Прошу, – сказал Итон, кивнув на второй кубок. – Настоятельно рекомендую.

Как ни хотелось бы сохранить ясность мысли, Ульдиссиан вдруг почувствовал страшную жажду и позволил мастеру Итону налить себе немного вина. Багряный напиток хлынул в горло восхитительным пламенем.

– Крепкий сорт, выдержанный, но, так сказать, радует душу, – пояснил Итон, отставив свой кубок в сторонку. – А ты не на шутку встревожен, сын мой.

Стиснув кубок в ладонях, Ульдиссиан подался вперед и рассказал, отчего беспокоится за друзей… и за всю Парту. Старик слушал молча, лишь время от времени понимающе кивал головой.

Но вот Ульдиссиан закончил рассказ, и мастер Итон задумчиво почесал подбородок. Огонек свечи, отраженный в его глазах, заплясал, замерцал, приковав к себе взгляд Диомедова сына.

– Опасения за товарищей и моих сограждан делают тебе честь, Ульдиссиан. Остается только надеяться, что и я в твоем положении держался б не хуже…

– Но как же мне уберечь их – всех вас – от беды? Я ведь не знаю, сумею ли защитить от сил Церкви Трех каждого! Было дело, считал, будто это мне по плечу, но после той ночи…

Глава городка поднялся, неторопливо зашагал перед Ульдиссианом из стороны в сторону, морща в раздумьях лоб.

– Да… та ночь, судя по твоему рассказу, выявила в твоем даре непостоянство, которого я бы не ожидал. Самым наглядным образом выявила…

Итон ненадолго умолк, глядя на Ульдиссиана сверху вниз.

– Может статься, ты прав, – продолжал он, – и твоих сил против могущества Церкви окажется маловато. Служителей у Церкви Трех – тьма тьмущая. Слышал я из достоверных источников, будто есть у них воины-фанатики, в сравнении с которыми мироблюстители покажутся образцом кротости. Некоторые говорят, этих темных латников даже обычное оружие не берет…

Эти слова угодили точно в цель, заставив Ульдиссиана кое-что вспомнить.

– Да! Тот нападавший, на той самой улице! Как я и говорил! Стрела Ахилия должна была его замертво уложить, однако только спугнула…

Отступив от столика со свечой, старик почти скрылся во тьме, окутавшей дальний угол кабинета.

– Выходит, толика истины в этих историях есть. Пожалуй, я бы тут предложил… но нет, на это ты не пойдешь.

Однако Ульдиссиан был готов пойти на все, что угодно, лишь бы уберечь от беды ту девушку… тех людей, которых он полюбил.

– На что? Скажи же!

Мастер Итон вновь повернулся к нему. Если б не пламя свечи, отразившееся в глазах хозяина дома, выражение его лица так и осталось бы для Ульдиссиана загадкой, но в этом взгляде крестьянин увидел решимость, что, в свою очередь, придало решимости ему самому.

– Есть один способ их уберечь… и их, и мою любимую Парту, но мне такое даже предлагать совестно.

– Прошу тебя, мастер Итон! И никаких обид на тебя не затаю! Ты все это время был нам добрым другом и гостеприимным хозяином!

– Что ж, ладно. Похоже, достичь желаемого ты, юный Ульдиссиан, сможешь, только покинув их без предупреждения. Уйдя посреди глухой ночи, умчавшись из Парты прочь, как будто ищейки Церкви уже здесь, на подходе. Езжай из города, встреть там этого Малика и…

Вскочив на ноги, Ульдиссиан выронил кубок и опрокинул кресло.

– Что?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий