Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Свободное владение Фарнхэма (сборник)

Свободное владение Фарнхэма (сборник) - Роберт Хайнлайн

Свободное владение Фарнхэма (сборник)
Создать укрытие с ядерного потрясения – невыгодно, однако абсолютно допустимо. Обжить его, обустроить… Также смотри определенное период через, уже после этого равно как случилось в таком случае, чего же все без исключения опасались, вам в конечном итоге сходите с бункера в плоскость, но там… благополучное перспективу Территории: большие технологические процессы также присутствие данном людоедство; разумные размышления об независимости также присутствие данном простое плен. Книга об «свободном владении», созданный во 1964 г., многочисленные с разбирающей общества полагают едва лишь единица никак не наилучшим уже после известного «Чужака» (1961). В любом случае согласно актуальности некто никак не уступает заключительному. Во свод кроме того вступили работы, тематически прилегающие ко роману: «Год Джекпота», рассказ о североамериканском Апокалипсисе, также огромный повествование «Иноздесь» – хроника об передвижении во месте также периода со выходом во синхронный общество, при этом со крайне внезапными результатами.

Свободное владение Фарнхэма (сборник) - Роберт Хайнлайн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда Потифар записал имена и адреса трех жителей калифорнийского города Уоттса, чудесным образом исцеленных преподобным Дикки Боттомли, восьмилетним евангелистским проповедником, на собрании братства Первой Истины Господа Вездесущего, состоявшемся под открытым небом, и уже вознамерился приняться за «Геральд экспресс», он взглянул поверх очков для чтения и увидел любительское представление на углу улицы. Тогда он встал, спрятал очки в очечник, сложил газеты, бережно засунул их в правый карман пиджака, отсчитал на стойке требуемую сумму, добавил двадцать пять центов чаевых, затем снял с вешалки плащ, перекинул его через руку и вышел на улицу.

К этому времени девица осталась в чем мать родила. Потифар вынужден был признать, что мать родила ее весьма аппетитной. Самое удивительное, что это зрелище не произвело фурора. Разве что мальчишка-газетчик на углу перестал выкрикивать названия свежих катастроф и, ухмыляясь, уставился на нее, да парочка трансвеститов, поджидавших автобус, посмотрела в ее сторону. Люди бросали на девицу беглые взгляды и со свойственным обитателям Южной Калифорнии безразличием к необычному спешили по своим делам. Трансвеститы разглядывали девушку, нисколько не таясь. Мужчина был одет в женскую блузку с рюшами и традиционный шотландский килт. Его спутница, в строгом деловом костюме и фетровой шляпе-хомбурге, с огромным интересом наблюдала за происходящим.

Когда Брин подошел к девушке, она как раз повесила на скамейку невесомый лоскуток нейлона и наклонилась, чтобы снять туфли. Потный и крайне раздосадованный полицейский, дождавшись зеленого света, перешел улицу и остановился рядом.

– Хватит! – сказал он устало. – Ну-ка напяливайте свои шмотки да выметайтесь отсюда, мэм.

Женщина-трансвестит вынула изо рта сигару.

– А вам-то что за дело? – спросила она.

Полицейский повернулся к ней:

– Не суйтесь, куда не просят! – Он оглядел женщину с ног до головы, потом проделал то же самое с ее спутником. – А то и вам придется проследовать со мной.

Дама подняла брови:

– Значит, нас вы арестуете за то, что мы одеты, а ее – за то, что раздета? Что ж, мне это нравится. – Она повернулась к девушке, которая стояла не шелохнувшись и не произносила ни слова, будто не понимала, что здесь происходит. – Я адвокат, милочка. – Она достала из жилетного кармана визитную карточку. – Если этот неандерталец в полицейском мундире и дальше будет вам досаждать, я с удовольствием им займусь.

Мужчина в шотландской юбке сказал:

– Грейс, ну пожалуйста…

Она стряхнула его руку:

– Перестань, Норман, мы обязаны заняться этим! – И, обращаясь к полицейскому, она продолжила: – Ну так что же? Почему вы не вызываете полицейскую машину? И кстати, моя клиентка отказывается отвечать на ваши вопросы.

Полицейский выглядел таким несчастным, что, казалось, вот-вот расплачется. Его лицо побагровело, что не предвещало ничего хорошего. Брин спокойно шагнул вперед и накинул свой плащ на плечи девушки. Она с удивлением посмотрела по сторонам и впервые за все это время заговорила:

– Ох, спасибо!

Она закуталась в плащ.

Женщина-адвокат оглядела Брина, потом перевела взгляд на полицейского:

– Ну так как, мистер? Берете нас под арест?

Полицейский сунулся прямо к ее лицу:

– Не собираюсь доставлять вам такое удовольствие. – Потом вздохнул и добавил: – Благодарю вас, мистер Брин. Эта дама – ваша знакомая?

– Я за ней присмотрю. А вы, Кавонски, ступайте себе. Не обращайте внимания.

– Я с удовольствием. Раз уж она с вами, то все в порядке. Только, пожалуйста, заберите ее отсюда поскорее, мистер Брин.

Тут снова вмешалась женщина-адвокат:

– Минуточку… не приставайте к моей клиентке!

Кавонски рявкнул:

– А ну заткнитесь! Вы слышали, что сказал мистер Брин, – это его знакомая.

– Ну… да… я ее друг. Я за ней присмотрю.

Трансвеститка с подозрением пробубнила:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий