Ледяные волки - Эми Кауфман (2018)

Ледяные волки
Все Без Исключения во Воллене понимают, то что холодные волки также пламенные драконы – упрямые противники, чей-либо облик существования существенно отличается. По Этой Причине, если двенадцатилетний круглая) сирота Андерс берет на себя 1 элементальную конфигурацию, но его сестренка-двойник Рэйна – иную, некто задается проблемой, объединены единица они в целом. Этим никак не меньше Рэйна – один данный товарищ Андерса. Также для того чтобы уберечь ее, некто согласен совершить все без исключения: в том числе и быть учащимся ужасающей Академии Ульфара, средние учебные заведения юных волков, что важнее в целом предпочитает преданность своре. Однако то что, в случае если верность никак не означает повиновение, но дружеские отношения способен быть наиболее всесильной мощью, даровитой изменять конфигурацию? Рэйна решительно водила их никак не во эту сторонку. Напрягаясь ее достичь, Андерс продирался посредством массу. В миг, если они протекали около неподвижной аркой, мальчишку обволокло тучей рыбной вони, однако некто здесь ведь отошел во сторонку, умело увернувшись с корзинки со жирной рыбной, какую тянула которая-в таком случае девушка.

Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Несущийся внизу ледяной поток был похож на бегущую по равнинам стаю волков. В середине русла возвышались острые камни, обходя которые вода рассыпалась белыми брызгами. Можно стоять в нерешительности сколько угодно – реку так не переплыть. Андерс схватил зубами кубок и направился к воде.

Мальчик покачивался туда-сюда, готовясь к прыжку, пытаясь набраться смелости, чтобы прыгнуть в проносящееся мимо стремительное течение. К Рэйне ведет только одна дорога, и она на противоположном берегу. Неожиданно для себя Андерс прыгнул в воду.

Холод сжал ребра, будто огромная рука, и весь воздух выдавился из легких в горло, но и его тоже сдавило.

Тело пронзило холодом, все мысли улетучились прочь, ввергнутый в стремительный поток, он только покрепче вцепился зубами в ножку кубка.

Крутясь, подхваченный бурными водами, Андерс краем глаза зацепил намеченный на противоположном берегу участок. Вид спасительного берега вернул его к реальности, и, вспомнив, что он собирался делать, мальчик начал грести, преодолевая течение, чтобы попасть на тот берег. Брызги залетали в открытую пасть, и Андерсу изо всех сил приходилось сдерживаться, чтобы не закашляться.

Его крутило в потоке, он еле дышал, нужно было уворачиваться от камней и, как-то поборов стремительное течение, попасть на тот берег. «Я не справлюсь», – мелькнуло в голове мальчика.

Вдруг он ударился всем телом о лежащие посреди реки камни – ужасная боль пронзила онемевшее от холода тело, голову накрыло пеной брызг. Отчаянно сжимая кубок, Андерс кое-как вынырнул и увидел, что его проносит как раз мимо берега.

Ему удавалось только держать голову над водой, чтобы не задохнуться, а тем временем берег становился все круче. «Если я еще раз наткнусь на камень, то могу потерять сознание, – подумал он. – А тогда я выроню кубок или, чего доброго, утону». Мальчик собрался из последних сил и неистово принялся барахтаться в воде, урывками хватая воздух.

Вдруг сквозь шум воды послышался пронзительный вой. Андерс обернулся в ту сторону и увидел Лизабет: она бежала на четырех лапах по противоположному берегу, на ходу перескакивая через поваленные деревья, покрытый инеем темный мех поблескивал в темноте.

Андерс не заметил и наткнулся на еще один острый камень – ребра пронзила жгучая боль, и он завертелся в воде. А тем временем Лизабет добежала до места, где мальчик мог ее видеть, и прямо на ходу превратилась в человека. И вот уже чуть впереди, в нескольких шагах от него, бежала девочка.

Ухватившись за одну из веток, она принялась ее раскачивать и, надавив как следует на один конец, наклонила другой к воде. Андерс из последних сил начал грести лапами в сторону ветки и врезался в нее так, что тело затрясло от боли. Ему удалось ухватиться, но ледяные щупальца воды упорно тянули его, стараясь стряхнуть. Лизабет, направляя ветку по течению, пыталась придвинуть ее параллельно к пологой части берега.

Андерс завозил передними лапами по илистому берегу и смог зацепиться за торчащий корень, а девочка лихорадочно подтаскивала еще одну ветку, чтобы получился мост, по которому он мог вылезти. Собрав остатки сил, подросток начал карабкаться, а Лизабет наклонилась вниз и, схватив его за загривок, потащила, помогая ему, на крутой рыхлый берег, пока они оба не повалились в изнеможении на засыпанную снегом землю.

Дрожа всем телом, мальчик наконец-то выпустил кубок и начал откашливаться, с трудом дыша и отплевываясь от воды.

Лизабет так и лежала, не выпуская его из объятий, будто боялась, что он выскользнет и окажется в неистовом потоке.

Даже если бы Андерс был в человеческом обличье, то не смог бы вымолвить ни слова – таким сильным был кашель. Но все же, тяжело дыша, он повернул морду к девочке и благодарно уткнулся влажным носом ей в щеку.

Какое-то время они молчали, однако наконец Лизабет нарушила тишину.

– Прости меня, – прошептала она.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий