Ледяные волки - Эми Кауфман (2018)

Ледяные волки
Все Без Исключения во Воллене понимают, то что холодные волки также пламенные драконы – упрямые противники, чей-либо облик существования существенно отличается. По Этой Причине, если двенадцатилетний круглая) сирота Андерс берет на себя 1 элементальную конфигурацию, но его сестренка-двойник Рэйна – иную, некто задается проблемой, объединены единица они в целом. Этим никак не меньше Рэйна – один данный товарищ Андерса. Также для того чтобы уберечь ее, некто согласен совершить все без исключения: в том числе и быть учащимся ужасающей Академии Ульфара, средние учебные заведения юных волков, что важнее в целом предпочитает преданность своре. Однако то что, в случае если верность никак не означает повиновение, но дружеские отношения способен быть наиболее всесильной мощью, даровитой изменять конфигурацию? Рэйна решительно водила их никак не во эту сторонку. Напрягаясь ее достичь, Андерс продирался посредством массу. В миг, если они протекали около неподвижной аркой, мальчишку обволокло тучей рыбной вони, однако некто здесь ведь отошел во сторонку, умело увернувшись с корзинки со жирной рыбной, какую тянула которая-в таком случае девушка.

Ледяные волки - Эми Кауфман читать онлайн бесплатно полную версию книги

Она не ждала, что дети незамедлительно последуют ее совету. Опустившись на брюхо рядом с ними, волчица сказала: «Я только что разговаривала с Сигрид по ручному зеркалу».

Андерс непонимающе навострил уши: какое зеркало, о чем она? Но, вспомнив свой первый день в Ульфаре, понял – речь о переговорном устройстве, посредством которого Сигрид вызвала Лизабет в свой кабинет. Впитывая каждое слово, Андерс изо всех сил старался не выдать своего напряжения.

То есть Эннар в любую минуту может связаться с Сигрид и попросить помощи, в случае если Андерс с Лизабет убегут, прихватив кубок. «Тысяча волков, об этом я совсем не подумал».

А тем временем Эннар, глядя на Лизабет, продолжала: «Она велела передать, что, как ты и сказала, с крыши таверны «Коварный волк» и правда виден весь город, и Сигрид даже не спрашивает, откуда ты это знаешь. Она установила там пост охраны».

Андерс, пораженный, застыл: Лизабет рассказала о его тайне, хотя пообещала никому не выдавать ее! И кому? Сигрид! Она даже не предупредила мальчика об этом. Что еще она рассказала Даме?

Хорошо, что ни Лизабет, ни Эннар не смотрели на Андерса, потому что его одолевали чувства, скрыть которые он был не в силах. А еще называла себя другом, говорила, что он может ей доверять!

Как она могла рассказать о его любимом тайном месте Даме из рода Фурстульф?

«Ничего особенного, – сказала Лизабет Эннар. – Просто пришло в голову, что это может пригодиться».

«Это отличная мысль, – ответила Эннар. – Уверена, Сигрид тобой гордится, хотя обычно этого и не показывает».

Предательство причинило Андерсу такую боль, что он закрыл глаза и опустил голову на лапы. Мальчик молил только о том, чтобы этого никто не увидел и чтобы Эннар поскорее ушла. Наконец он услышал, как женщина поднялась на лапы и, наверное (Андерс не видел), шевельнула ушами, пожелав спокойной ночи. Он услышал только мягкий звук удаляющихся шагов.

Открыв глаза, мальчик увидел перед собой Лизабет – каждая линия ее тела, прижатые уши и опущенный вниз хвост говорили о том, что она сожалеет: «Андерс, я все объясню».

«Почему ты это сделала, хотя обещала, что никому не скажешь? – негодовал Андерс, еле сдерживая прорывающийся рык. – Ты и про остальное рассказала?».

Теперь у него не только сестра пропала: их самое любимое место, единственное на свете, что принадлежало только им, тоже пропало – там сейчас дежурят волки и, наверное, пугают Кэсс.

«Андерс, я…» – снова попыталась что-то сказать Лизабет.

Но он уже молча вскочил на лапы и отвернулся, не желая даже смотреть, как она будет оправдываться или лгать.

Прижавшись животом к земле, мальчик пополз в сторону каменного тайника. Завернув за каменную кладку, он превратился в человека и залез рукой в тайник, шаря в темноте в поисках заплечного мешка Эннар.

Но не успел подросток его открыть, как рядом оказалась подползшая вслед за ним Лизабет. Обернувшись человеком, побледневшая под веснушками, как простыня, девочка зашептала:

– Ты должен меня выслушать, Андерс!

Мальчика захлестнула волна озлобленности: вот раскомандовалась, прямо как Рэйна! Ничего он ей не должен.

– Не собираюсь даже, – прошептал юноша в ответ. – Иди лучше к Даме Фурстульф – она же слушает тебя и гордится, как сказала Эннар.

– Нет, это не так, – возразила Лизабет. – Сигрид никогда не слушала меня, но, может, теперь, когда я рассказала ей что-то полезное, она прислушается и к другим моим словам. О драконах. Андерс, я должна была так поступить.

Мальчик так сжал металлическую сетку заплечного мешка, что она вдавилась в кожу пальцев.

– Из-за того, что ты выдала ей мой тайник, она начнет прислушиваться к твоей идее завести дружбу с драконами?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий